Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерный

Примеры в контексте "Gender - Гендерный"

Примеры: Gender - Гендерный
The gender distribution among senior managers is less satisfactory. Гендерный состав руководителей старшего звена является менее удовлетворительным.
Detailed guidelines for disaster relief had been drafted which included gender sensitivity, in recognition of the fact that women were often more severely affected. Были разработаны подробные руководящие принципы, касающиеся оказания помощи при стихийных бедствиях, в которых был учтен гендерный фактор, поскольку общепризнано, что женщины зачастую страдают от подобных ситуаций в гораздо большей степени, чем мужчины.
There would also be a gender review of all school curricula in 2007. В 2007 году будет проведен гендерный обзор всех школьных программ.
The study includes a gender analysis to determine whether indigenous men and women are discriminated against in different ways. В исследовании дается гендерный анализ для определения различных способов дискриминации в отношении мужчин и женщин из числа коренных народов.
2001 - Inuit women's health issues; gender analysis of policy and programs; and literacy. 2001 год - Проблемы охраны здоровья женщин народности инуитов; гендерный анализ политики и программ; и обучение грамоте.
The Assembly encouraged Governments and intergovernmental organizations to integrate gender dimensions, including gender-disaggregated indicators, in mountain development activities, programmes and projects. Ассамблея рекомендовала правительствам и межправительственным организациям учитывать в их мероприятиях, программах и проектах, связанных с горным развитием, гендерный аспект, включая, в частности, разукрупненные по признаку пола показатели.
The ethnic and gender composition of the police is a concern (paragraph 59). Обеспокоенность вызывает этнический и гендерный состав полиции (пункт 59).
Initially, gender was also included, but it occurred so infrequently in the country reports that it was dropped. Первоначально в их число был также включен гендерный фактор, но в докладах стран он встречается настолько нечасто, что его оставили в стороне.
That had been considered appropriate since gender was often only one of several factors in cases of discrimination. Такой шаг был оправдан в силу того, что гендерный аспект зачастую является лишь одним из целого ряда факторов в делах о дискриминации.
Likewise, training to develop a more gender sensitive approach both in legal and medical institutions is inadequate. Кроме того, не проводится надлежащей подготовки в целях внедрения в юридических и медицинских учреждениях подхода, в котором в большей степени учитывался бы гендерный фактор.
This is attributed to the gender gap in scientific fields in education, particularly at the higher levels. Причиной этого является гендерный дисбаланс в научных областях образования, в частности на уровне высшего образования.
It is important to recognise the large gender disparity within the older population. Важно признать, что среди людей пожилого возраста существует огромный гендерный разрыв.
Ad hoc training is not sufficient for developing capacity to utilize gender analysis systematically and effectively. Единичных учебных мероприятий отнюдь недостаточно для создания потенциала, который бы позволял систематически и эффективно применять гендерный анализ.
Initiatives to expand access to modern energy should incorporate the gender dimension. Инициативы по расширению доступа к современным источникам энергии должны учитывать гендерный аспект.
The policy would make gender analysis an essential tool for sectoral policy and programme interventions. В соответствии этой политикой гендерный анализ будет играть важную роль в осуществлении секторальной политики и программных мероприятий.
Energy consumption in industrialized countries also reveals a significant gender component. Для потребления энергии в промышленно развитых странах также характерен важный гендерный аспект.
For example, emissions connected with mobility have a clear gender component. Например, для выбросов, связанных с передвижением, характерен ярко выраженный гендерный компонент.
The Climate Alliance of European Cities conducted its first gender project between 2003 and 2005. Климатический союз европейских городов осуществил свой первый гендерный проект в период 2003 - 2005 годов.
While the gender aspect is not emphasized, there are a number of limited initiatives in addressing corporate responsibility. Уже существует ряд ограниченных по своей сфере охвата инициатив, касающихся корпоративной ответственности, хотя гендерный аспект в этих инициативах и не акцентируется.
We call on UNEP to implement the gender plan of action fully, both in its internal and external policies. Мы призываем ЮНЕП выполнить гендерный план действий в полной мере как в ее внутренней, так и во внешней политике.
There is a distinct gender dimension to poverty. Проблема бедности имеет ярко выраженный гендерный аспект.
The gender profile presents some indicators, which are processed under especial considerations. Гендерный профиль содержит некоторые показатели, которые обрабатываются по специальной методике.
Our five flagship publications often feature analysis of issues for which gender is an important factor. Наши пять ведущих изданий часто помещают анализ проблем, в которых важную роль играет гендерный фактор.
But they never been materialised although the gender project of SCB is still under-way with very slow progress. Однако они так и не были реализованы, хотя гендерный проект СУШ продолжает осуществляться очень медленными темпами.
Nevertheless, a gender imbalance exists across all grades, with a higher proportion of men at all levels. И тем не менее гендерный дисбаланс наблюдается во всех классах должностей - мужчины составляют большинство на всех уровнях.