Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерный

Примеры в контексте "Gender - Гендерный"

Примеры: Gender - Гендерный
While equality had to a great extent been achieved in Denmark, outstanding issues included a gender pay gap, unequal representation in top management positions, domestic violence and trafficking. Хотя равенство было в значительной степени достигнуто в Дании, нерешенные вопросы включают гендерный разрыв в оплате труда, неравную представленность на высших руководящих должностях, насилие в семье и торговлю людьми.
The Ministry of Agriculture had implemented a gender action plan in all district agricultural offices; furthermore, seven out of 12 Ministry departments now had female managers. Министерство сельского хозяйства осуществило гендерный план действий во всех окружных отделах по сельскому хозяйству; кроме того, теперь в семи из 12 департаментов Министерства есть руководители-женщины.
We heard repeated calls for the international community, as a matter of duty, to focus on meeting the needs of the poor and vulnerable, paying due regard to issues such as gender. Мы постоянно слышали обращенные к международному сообществу призывы с чувством долга отнестись к нуждам неимущих и уязвимых групп населения, уделяя достаточное внимание таким вопросам, как гендерный вопрос, и сосредоточить на этом усилия.
The Venezuelan Government had therefore established a hotline for victims of violence and adopted a cross-cutting gender approach to its policies on health, employment, credit and other areas. В связи с этим правительство Венесуэлы открыло линию прямой телефонной связи для жертв насилия и использует комплексный гендерный подход в рамках своей политики в области здравоохранения, занятости, кредитования и других областях.
Similarly, in the water and sanitation sector, gender analysis has been undertaken in a relatively small proportion of country programmes (23 per cent); this represents considerable progress since 2005, however, when only 6 per cent of country programmes undertook a gender analysis. В секторе водоснабжения и санитарии гендерный анализ проводится в относительно небольшой доле страновых программ (23 процента), но это представляет значительный прогресс по сравнению с 2005 годом, когда гендерный анализ проводило всего 6 процентов программ.
In the context of the economic crisis, had any gender analysis taken place of the budgetary measures adopted? Was the gender aspect incorporated into the Millennium Development Goals for Argentina? В контексте экономического кризиса она спрашивает, был ли проведен какой-либо гендерный анализ принятых бюджетных мер, а также был ли гендерный аспект включен в цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия для Аргентины.
Considering the gender gap in access to employment and the gender pay gap, please indicate the measures envisaged by the State party to generate job opportunities for women and access to such opportunities, including through temporary special measures. Принимая во внимание гендерный разрыв в сфере занятости и гендерный разрыв в оплате труда, просьба сообщить, какие меры предусмотрены государством-участником для создания возможностей по обеспечению занятости женщин и предоставления им доступа к этим возможностям, включая временные специальные меры.
At its first meeting the group decided on the following three areas of work: Gender structures in forestry organizations; gender structures in forest ownership; and, gender and the perceptions of forests. На своем первом совещании группа постановила, что будет проводить работу в следующих трех областях: гендерный состав лесных организаций, гендерный состав лесовладельцев и гендерные аспекты и восприятие лесов.
The evidence set out above is supported by the World Economic Forum's Global Gender Gap Report, which finds a direct correlation between the gender gap and economic productivity: the lower the gender gap, the higher the productivity. Изложенные выше доводы поддерживаются в докладе Всемирного экономического форума о гендерном разрыве в мире, в котором установлена прямая корреляция между гендерным разрывом и экономической эффективностью: чем меньше гендерный разрыв, тем выше производительность труда.
She also underlined that the World Bank promoted the gender action plan which endorsed the concept of smart economics. Smart economics promoted economic growth through pro-poor economic policies that took into account the gender dimension. Она также подчеркнула, что Всемирный банк содействует осуществлению плана гендерных действий, в рамках которого одобряется концепция "умной" экономики. "Умная" экономика содействует экономическому росту посредством осуществления ориентированной на бедных экономической политики, которая учитывает гендерный аспект.
Significant progress has been made in the registration and data systems used by various services, most of which break down their statistics by gender, and even, in some cases, perform gender analysis. достигнуты существенные успехи в работе регистрационных и информационных служб, большинство которых уже составляют свои статистические данные в разбивке по полу, а в некоторых случаях даже проводят гендерный анализ;
(c) The teacher assessment system includes the criterion of gender, and discrimination in the classroom on the basis of gender can therefore be detected; с) включающую гендерный критерий оценку работы учителей, с помощью которой выявляются случаи гендерной дискриминации в классе;
Seminars have been held with representatives of the mass media ("Women and the mass media - the gender approach") and with representatives of schools, higher educational establishments and colleges ("Research on and teaching of gender in Turkmenistan"). Проводились семинары с представителями средств массовой информации (СМИ) "Женщины и СМИ - гендерный подход", с преподавателями школ, вузов и сузов "Исследования и преподавание вопросов гендера в Туркменистане".
In Newfoundland and Labrador, the development of new policy or analysis of existing housing programs uses a gender inclusive lens. However, a full gender based analysis of social housing programs has not been undertaken. В Ньюфаундленде и Лабрадоре при выработке новой жилищной политики и при анализе существующих жилищных программ учитываются гендерные факторы, однако исчерпывающий гендерный анализ социальных жилищных программ не производился.
Denmark is ranked low both in international and EU rankings on gender pay gaps, and the gender pay gap in Denmark is widening in spite of a huge number of seminars, reports, surveys, meetings etc. on this issue. Дания занимает место в нижней части международного и европейского индексов, отражающих различия в оплате труда женщин и мужчин, причем гендерный разрыв в оплате труда в стране постоянно увеличивается, несмотря на многочисленные семинары, доклады, обследования, совещания и пр. по данному вопросу.
This prevalence of son bias in the region is not necessarily captured in other indices such as the World Economic Forum Global Gender Gap Index where Europe and Central Asia perform relatively well on indicators such as the gender gaps in education and employment. Такая распространенность предпочтения сыновей в регионе необязательно фиксируется другими показателями, такими как индекс глобального гендерного разрыва Всемирного экономического форума, который показывает, что положение в Европе и Центральной Азии достаточно благоприятно по таким показателям, как гендерный разрыв в образовании и в сфере труда.
Gender segregation is closely linked to the overall lower income of women, as there continues to be a large gender gap between women's and men's pay. Десегрегация по гендеру непосредственно связана с более низким уровнем дохода среди женщин, поскольку по-прежнему наблюдается существенный гендерный разрыв в уровне оплаты труда мужчин и женщин.
The Secretary of State for Professional Training and Labor established a gender unit in 2004 that is now called the Gender Cabinet, which reports directly to the Secretary of State. В 2004 году Государственный секретарь по вопросам профессиональной подготовки и труда создал группу по гендерным вопросам, которая в настоящее время носит название гендерный кабинет и подчиняется непосредственно Государственному секретарю.
In the field of gender integration in agricultural policies and development strategies, FAO concluded a technical assistance project in cooperation with the Instituto de Reforma Agraria en Brasil (INCRA) entitled "Gender in the context of the Brazilian agrarian reform". Что касается учета гендерных аспектов в сельскохозяйственной политике и стратегиях развития, то ФАО завершила в сотрудничестве с Институтом аграрной реформы в Бразилии проект по оказанию технической помощи под названием «Гендерный фактор в контексте бразильской аграрной реформы».
United Nations Population Division: Gender analysis and gender factors are included in all studies in the field of demographic statistics (See also programme element 4.11) Отдел Организации Объединенных Наций по народонаселению: Гендерный анализ и гендерные факторы также включены во все исследования в области демографической статистики (см. также элемент программы 4.11).
The gender gap is found for many assets, inputs and services and it imposes costs on the agriculture sector, the broader economy and society as well as on women themselves. Этот гендерный разрыв характерен для доступа ко многим активам, вводимым ресурсам и услугам и чреват для сельскохозяйственного сектора, экономики и общества в целом, а также для самих женщин дополнительными издержками.
However, the gender gap is much more acute in developing countries, where the mean time spent by women on unpaid care work is more than twice the mean time spent by men. Однако гендерный разрыв является гораздо более значительным в развивающихся странах, где женщины в среднем тратят более чем вдвое больше времени на неоплачиваемую работу по уходу, чем мужчины.
Both female and male employment rates have increased as a result of these policies, but the effect has been greater on women and thereby has reduced overall gender employment gaps. Благодаря такой политике выросли показатели занятости как мужчин, так и женщин, но ее воздействие на женщин оказалось более существенным, в результате чего сократился общий гендерный разрыв в уровне занятости.
At the global level, while gender gaps in employment shrank from 2002 to 2007, they began to grow again from 2008 to 2012 in many regions. На глобальном уровне, хотя гендерный разрыв в уровне занятости в 2002 - 2007 годах сократился, в 2008 - 2012 годах он вновь начал расти во многих регионах мира.
The gender gap in labour force participation has narrowed slightly since 1990, but women continue to be paid less than men, to be employed more often in the informal sector and in temporary and insecure jobs, and to command less authority. С 1990 года гендерный разрыв на рынке труда несколько сократился, однако женщины по-прежнему зарабатывают меньше мужчин, чаще заняты в неформальном секторе и на временных и опасных работах и имеют меньше полномочий.