Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерный

Примеры в контексте "Gender - Гендерный"

Примеры: Gender - Гендерный
In addition to the base programme funding from regular resources, a gender trust fund has been established. Помимо базового программного финансирования за счет регулярных ресурсов был создан гендерный целевой фонд.
Due consideration should be given to gender and regional balance in the nomination and process for the selection of judges. При выдвижении кандидатов и в процессе отбора судей следует должным образом учитывать гендерный и региональный баланс.
The gender dimension must be mainstreamed in the programme. Необходимо всячески закреплять в рамках программы гендерный аспект.
In this way the Office can develop an environment in which gender analysis is a part of everyone's work. Таким образом Управление может создать условия, в которых гендерный анализ станет частью работы каждого сотрудника.
The gender component was closely linked with the Beijing Platform for Action. Гендерный компонент был тесно увязан с Пекинской платформой действий.
The term "gender" is used as referring to the socially constructed roles of women and men in public and private life. Термин "гендерный" используется для обозначения социально определенной роли женщин и мужчин в общественной и личной жизни.
The ethnic and gender composition of KPS has remained well balanced. Этнический и гендерный состав КПС по-прежнему является хорошо сбалансированным.
The gender dimensions of peace processes and conflict resolution cannot be overlooked. Не следует недооценивать гендерный аспект в мирных процессах и в процессе разрешения конфликтов.
It has also developed gender sensitive text books and curriculums. Оно также разработало учитывающие гендерный аспект учебники и учебные программы.
It is hoped that with the capacity building, the future revision of Criminal Code will be more gender sensitive. Есть надежда, что по мере создания соответствующего потенциала при будущем пересмотре уголовного кодекса будет в большей мере учитываться гендерный аспект.
The gender dimension of the epidemic is crucial and must be addressed much more consistently. При борьбе с эпидемией абсолютно необходимо учитывать гендерный аспект, который должен находить свое отражение в проводимых мероприятиях более последовательно.
In ECA, gender is identified as a cross-cutting issue in the new strategic direction of the Commission. Что касается ЭКА, то в новой стратегии деятельности Комиссии гендерный фактор рассматривается как межсекторальный вопрос.
Thus far, gender has not been included as an independent basis of persecution. Вплоть до настоящего времени гендерный фактор не считался самостоятельным основанием для преследований.
In their reporting, such mechanisms should consistently incorporate a gender analysis. При подготовке своих докладов такие механизмы должны неизменно учитывать гендерный фактор.
Conflict prevention is a huge field, but the role of gender is immensely important within it. Предотвращение конфликтов - это обширная область, но гендерный фактор приобретает в этой сфере огромную важность.
The gender dimension in its development cooperation policies was also to be commended. Гендерный аспект в ее политике сотрудничества в области развития также заслуживает одобрения.
There was the civil service reform programme, which was gender sensitive. В настоящее время осуществляется программа реформы гражданской службы, которая учитывает гендерный аспект.
It would be useful to learn whether the human rights publications which had been issued at least included a gender dimension. Было бы полезно узнать, по крайней мере включают ли в себя гендерный аспект выпускавшиеся публикации по правам человека.
All Government bureaux and departments have been asked to take gender composition into consideration when making appointments to boards and committees. Всем правительственным бюро и департаментам было рекомендовано принимать во внимание гендерный состав при назначении на посты в советах и комитетах.
Yet, a gender gap exists also within the same age groups. Тем не менее гендерный разрыв отмечается также внутри одной и той же возрастной группы.
Instead, we want to demonstrate how a gender analysis can facilitate nuclear disarmament talks. Наоборот, мы хотим продемонстрировать, как гендерный анализ может облегчить переговоры по ядерному разоружению.
The Ministry of Justice, in accordance with the above-mentioned Presidential Decree, has carried out gender analysis of domestic legislation. В соответствии с вышеуказанным указом президента Министерство юстиции провело гендерный анализ внутреннего законодательства.
She asked whether government poverty reduction strategies had a gender component, and whether the Presidential Secretariat for Women had any input. Она спрашивает, содержат ли правительственные стратегии в области сокращения нищеты гендерный компонент и вносит ли какой-либо вклад в их осуществление Секретариат по делам женщин при президенте.
Indeed, WFP is an outstanding example of how such cross-cutting issues as gender can be effectively mainstreamed into operations. По сути, МПП является одним из выдающихся примеров того, как такие всеохватывающие вопросы, как гендерный, можно эффективно и рационально задействовать в операциях.
The gender factor is already duly taken into account in the work of the International Criminal Court. Что же касается Международного уголовного суда, то в его работе гендерный фактор учтен адекватно.