Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерный

Примеры в контексте "Gender - Гендерный"

Примеры: Gender - Гендерный
Hourly gender pay gap, by education Гендерный разрыв в почасовой оплате, с разбивкой по образованию
The gender wage gap not only affects Canadian women but entire families are impacted by women's earnings. Гендерный разрыв в оплате труда затрагивает не только канадских женщин, поскольку от доходов женщин зависят целые семьи.
In spite of the importance of women's economic contributions to their families' well-being, the gender wage gap persists. Несмотря на важность экономического вклада женщин в благосостояние их семей, гендерный разрыв в оплате труда сохраняется.
Since 1999, Kuwait has closed the gender gap in education. За период с 1999 года Кувейт устранил гендерный разрыв в образовании.
The gender marker enables UNDP to track and monitor how gender-responsive each financial allocation and expenditure is. Гендерный показатель позволяет ПРООН отслеживать и наблюдать, в какой степени конкретные ассигнования и расходы увязаны с гендерными факторами.
UNDP will refine the gender marker to improve its utilization in planning and performance monitoring processes. ПРООН будет совершенствовать гендерный показатель для улучшения его использования в процессах планирования и контроля за результатами работы.
The disparities are largest in the Middle East and North Africa, where the gender gap is over 80 percentage points, in all countries. Наибольший уровень неравенства наблюдается в странах Ближнего Востока и Северной Африки, во всех из которых гендерный разрыв составляет более 80 процентов.
The global gender pay gap remains at almost 23 per cent общемировой гендерный разрыв в оплате труда остается на уровне почти 23 процентов;
The gender bias within institutional structures results in inequalities and discrimination. Гендерный перекос в институциональных структурах приводит к неравенству и дискриминации.
The gender pay gap is a complex problem that requires a multi-layered solution. Гендерный разрыв в оплате труда является сложной проблемой, которая требует многоуровневого решения.
They had also created a major opportunity for women to own property, making the programme inclusive and gender responsive. Эти программы также обеспечивают женщинам возможность владеть собственностью, благодаря чему они являются инклюзивными и учитывающими гендерный фактор.
Some Parties recommended the inclusion of gender into the design of drought and land degradation policies. Некоторые Стороны Конвенции рекомендовали учитывать гендерный аспект при разработке политики противодействия засухе и деградации земель.
The Committee has encouraged a gender approach in the implementation of article 24. Комитет рекомендовал, чтобы при осуществлении статьи 24 применялся гендерный подход.
The social inclusion pillars: youth, gender and marginalized people Главные элементы социальной интеграции: молодежь, гендерный вопрос и маргинализованные группы населения
We have to see the individual, not the gender stereotype. Мы должны видеть человека, а не некий гендерный стереотип.
The gender gap in labour force participation has narrowed only slightly since 1990. Гендерный разрыв по показателям занятости с 1990х годов сократился лишь незначительно.
The gender wage gap in the public sector was 15% in 2008. В 2008 году в государственном секторе гендерный разрыв в уровне оплаты труда составлял 15 процентов.
The absolute gender gap is given in percentage points, unless specified otherwise. Абсолютный гендерный разрыв приведен в процентных пунктах, если не указано иное.
The gender pay gap is gradually narrowing and is now around 20%. Гендерный разрыв в оплате труда постепенно сокращается и на данный момент составляет около 20 процентов.
The largest gender gap is in the economic inactivity of women and men - the difference in numbers is enormous. Самый большой гендерный разрыв наблюдается в уровне экономической пассивности женщин и мужчин - разница в показателях огромна.
The gender gap is most pronounced in the business sector, where there is one female entrepreneur for every three men. Наиболее отчетливо гендерный разрыв прослеживается в сфере частного предпринимательства, где на троих мужчин-предпринимателей приходится всего одна женщина-предприниматель.
It is necessary to pay attention to the large gender dimension of the effect of parenthood on the employment of women and men. Необходимо принимать во внимание важный гендерный контекст влияния рождения детей на занятость женщин и мужчин.
The gender disparity in enrolment has been improving in favour of girls. Гендерный дисбаланс при приеме учащихся в школу изменяется в пользу девочек.
In Tanzania Mainland The gender gap between girls and boys in Primary Schools has been significantly reduced. Гендерный разрыв в области охвата девочек и мальчиков начальным образованием на материковой части Танзании существенно сократился.
The gender wage gap is particularly high in Azerbaijan, Georgia and Pakistan. Гендерный разрыв по зарплате особенно высок в Азербайджане, Грузии и Пакистане.