Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерный

Примеры в контексте "Gender - Гендерный"

Примеры: Gender - Гендерный
Tajikistan pays particular attention to the gender aspect of HIV infection. В Таджикистане особую важность предоставляет гендерный аспект ВИЧ-инфекции.
Both girls and boys are at risk of all forms of violence, but violence often has a gender component. Как девочки, так и мальчики находятся в опасности в отношении всех форм насилия, но насилие часто содержит гендерный компонент.
The plan calls for targeted HIV programming for women and girls and includes a clear gender component and commitment to addressing gender-based violence. Этот план предусматривает подготовку целевых программ по борьбе с ВИЧ для женщин и девочек и включает четкий гендерный компонент и обязательство вести борьбу с насилием по признаку пола.
Egypt welcomes the fact that the Rome Statute of the International Criminal Court includes the gender dimension in its articles. Египет приветствует тот факт, что в статьях Римского статута Международного уголовного суда нашел отражение гендерный фактор.
It promises that Health Canada will integrate gender into all its programs and policies by conducting gender-based analysis. Эта Стратегия предусматривает обязательство Министерства здравоохранения Канады учитывать гендерный фактор во всех своих программах и политике, проводя анализ их воздействия на положение женщин.
The gender marker would be an important tool for tracking progress. Гендерный маркер будет важным инструментом для оценки прогресса.
That breakdown also reflects the programme's gender dimension and the Government's strategy of involving women in the development process. Это соотношение также отражает гендерный аспект программы и стратегии правительства по вовлечению женщин в процесс развития.
In 2002/3 the gender gap at the high school level was rather wide, with a parity of 0.87. В 2002/03 году гендерный разрыв на уровне старшей ступени был довольно большим при соотношении 0,87.
The rules for civil service have been gender responsive and not discriminative. Нормы и правила государственной службы учитывают гендерный аспект и не являются дискриминационными.
A look at the Rural Development Programmes (RDPs) shows that the gender approach is not specifically addressed in individual regional programmes. Анализ Программ развития сельских районов (ПРСР) показывает, что в рамках отдельных региональных программ гендерный подход не имеет конкретного применения.
The problem is not gender specific. Данная проблема не носит исключительно гендерный характер.
There is a slight gender disparity in Basic Education in favor of boys that tends to increase at the more advanced levels. В начальной школе существует небольшой гендерный перекос в пользу мальчиков, который в более старших классах лишь усиливается.
This project had a strong gender component: 60 per cent of the microloan recipients were women. Этот проект включал сильный гендерный компонент: 60 процентов получателей микрокредитов приходилось на женщин.
This trend shows that the gender disparity gap at the primary school level with respect to enrolment has narrowed considerably. Эта тенденция говорит о том, что гендерный разрыв в плане количества учащихся начальной школы значительно сократился.
The figure shows that Malawi has significantly closed the gender gap in primary schools. На диаграмме показывается, что гендерный разрыв в начальных школах Малави значительно сократился.
All these projects, which have been launched by the Government and its partners, incorporate the gender dimension. Во всех этих проектах, начатых по инициативе правительства и его партнеров, учитывается гендерный аспект.
On the other hand, the gender gap by GER has been decreasing except for the 2006/07 academic year. С другой стороны, гендерный разрыв в охвате населения образованием снижался ежегодно, за исключением 2006/2007 года.
Despite such efforts, however, statistics provided by a 2009 ILO report show that gender gaps in employment remain. Вместе с тем, несмотря на такие усилия, как видно из статистических данных, представленных к 2009 году в докладе МОТ, гендерный разрыв в области занятости сохраняется.
The gender disproportion is also observed among the leaders of educational institutions. Гендерный дисбаланс наблюдается и в составе руководящих кадров образовательных учреждений.
A gender gap in the response to HIV/AIDS persists. Гендерный разрыв в борьбе с ВИЧ/СПИДом сохраняется.
In terms of budgeting, a gender marker is being developed to track gender-related expenditures in the long term. С точки зрения составления бюджетов разрабатывается гендерный показатель для отслеживания расходов на гендерные цели в долгосрочной перспективе.
The development of training modules and guidelines on DLDD/SLM must integrate a gender component. Гендерный компонент должен учитываться при разработке учебных модулей и руководящих принципов по ОДЗЗ/УУЗР.
These analyses did also analyse gender differences. Данный анализ не всегда содержит гендерный разрез.
In 2008, the online course on "gender and equality between women and men" was launched. Кроме того, в 2008 году в компании начались занятия на курсах по теме "Гендерный фактор и равенство женщин и мужчин".
Guiding management and staff on how best to integrate gender in its work ориентирование руководства и сотрудников на то, как лучше всего интегрировать гендерный аспект в их работу;