Gender Empowerment Index (GEI) of the excluded women increased by 10 per cent. |
Гендерный показатель возможностей (ГПВ) для женщин, исключенных из жизни общества, возрос на 10%. |
H. Gender and Inequality |
Н. Гендерный фактор и неравенство |
Gender as a cross sector issue |
Гендерный аспект как межсекторальная проблема |
This initiative which has been re-named "Gender - A Topical Issue" is being pursued. |
Эта инициатива под ее новым названием "Гендерный фактор - тематический вопрос" осуществляется до настоящего времени. |
In the same vein, SEFEPH, working through CMIDEF and with support from UNIFEM, organized training courses on the theme "Gender and the media". |
С этой целью Государственный секретариат по проблемам семьи, детей и инвалидов с помощью Марокканского центра информации, документации и исследований по положению женщин и при поддержке ЮНИФЕМ провел 14-15, 19-20 и 21-22 декабря 2005 года семинары на тему "Гендерный аспект и СМИ". |
Gender plays an important role, as limited supplies of bednets may be reserved for the male head of household. |
Важную роль играет гендерный аспект, поскольку, если пологов не хватает, то они, вероятно, будут приберегаться для главы семьи, которым является мужчина. |
The courses have included 'Gender Analysis and Application in Development Policy and Practice', 'Engendering Management Competencies and Making Government Gender Responsive' and 'Gender Audit Facilitation'. |
В число курсов вошли "Гендерный анализ и его применение в политике и практике развития", "Гендерная ориентация навыков управления и обеспечение учета гендерных факторов в государственном управлении" и "Проведение гендерного аудита". |
Gender centres launched a number of researches - the most important was the B-H Gender Barometer - conducted by statistics institutes, but the practice has not become the regular task. |
Гендерные центры развернули ряд исследований, из которых важнейшую роль сыграл "Гендерный барометр" Боснии и Герцеговины, проводимых силами статистических учреждений, однако эта практика так и не стала общепринятой. |
As a result, Gender Focal Points (GFPs), the Gender Technical Committee (GTC) and Gender Forum have been established to effectively implement the plan. |
Для эффективного осуществления этого плана были созданы координационные центры по гендерным вопросам (КЦГВ), Комитет по техническим аспектам гендерной проблематики (КТАГП) и Гендерный форум. |
OG Gender and Poverty Observatory 280,186.60 usd |
Наблюдательный совет "Гендерный фактор и бедность" |
The Gender Barometer had stimulated public debate on equality issues and new questions and data were being added to the next round of interviews in 2001. |
Исследование «Гендерный барометр» стимулировало общественные прения по вопросам равенства, при этом в запланированный на 2001 год следующий раунд интервью планируется включить новые вопросы и данные. |
Gender analysis of minority grouyps should focus on different patterns of involvement, and activities of minority women and men in their economic and social life. |
Гендерный анализ меньшинств должен быть сосредоточен на различных формах вовлечения относящихся к меньшинствам женщин и мужчин в экономическую и социальную жизнь и их соответствующей деятельности. |
There is also the thrice-yearly publication "Gender and Health in Figures", which has been used since 2003 to publicize information on research into various issues of health with GEP. |
Следует также отметить ежеквартальную публикацию "Гендерный подход и здравоохранение в цифрах", посредством которой с 2003 года распространяется информация о различных исследованиях в сфере здравоохранения, проводимых с учетом гендерных аспектов. |
For women in prison, the National Offender Management Service (NOMS) is developing Gender Specific Operational Requirements which will set out what services and provision are required to meet the needs of women in custody. |
Для женщин, находящихся в тюрьмах, Национальная служба исполнения наказаний (НСИН) разрабатывает Практические требования, учитывающие гендерный фактор, в которых будет указано, какие услуги и обеспечение необходимы для удовлетворения нужд женщин, содержащихся под стражей. |
In 2013, that round table, renamed Thematic Round Table on Gender, met again, led by the Ministry and encompassing more partners, given the Ministry's broader cross-cutting mandate. |
В 2013 году структура «Гендерный секторальный стол», которая была переименована в структуру «Гендерный тематический стол», снова проводит совещание под руководством МППЖ. |
Gender bending may be political, stemming from the early identity politics movements of the 1960s and 1970s, a guiding principle of which is the idea that the personal is political. |
Гендерный подкол логически вытекает из движений во имя политики идентичностей 1950-х-60х годов, основной принцип которых: личное - есть политическое, из чего и рождаются публичные идентичности. |
The following organizations were targeted: Abdulkareem Margani Cultural Centre, Centre for Sudanese Studies, Gender Centre, Amal Centre for the Rehabilitation of Victims of Physical and Mental Trauma and Khartoum Centre for Human Rights Studies. |
Объектом этих мер явились следующие организации: Культурный цент Абулькарима Маргани, Центр суданских исследований, Гендерный центр, Центр Амаля по реабилитации жертв физических и психических травм и Хартумский центр исследований в области прав человека. |
(e) Gender analysis in climate change factors needs to be integrated into agricultural, forestry and mine-related planning, including disaster management planning; |
ё) необходимо включать в процесс планирования развития сельского хозяйства, лесного хозяйства и горно-добывающей промышленности, в том числе в планирование действий по ликвидации последствий стихийных бедствий, гендерный анализ факторов, влияющих на изменение климата; |
Gender analysis of drug abuse Female drug abuser |
Гендерный анализ проблемы злоупотребления наркотиками |
In 2008, IFAD published Gender and non-timber forest products: promoting food security and economic empowerment, a guide to creating opportunities for increased involvement of women in non-timber forest production. |
В 2008 году МФСР опубликовал справочник «Гендерный аспект и недревесная лесная продукция: содействие продовольственной безопасности и расширению экономических прав и возможностей»; в этом справочнике представлена информация о возможностях расширения участия женщин в производстве недревесной лесной продукции. |
It is also noteworthy that Morocco's efforts in the field of the promotion of women's rights led to its selection by the United Nations as one of five pilot countries for realization of the "Gender and the MDGs" project. |
Следует также отметить, что успехи, достигнутые страной в деле продвижения прав женщин, позволили Организации Объединенных Наций включить Марокко в число пяти экспериментальных стран для реализации проекта "Гендерный фактор и Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия". |
Gender remains a 'development driver' and a cross-cutting theme, but with increased visibility and resources aligned with other drivers (capacity development). |
Гендерный фактор остается «составляющей развития» и межсекторальной темой, однако при этом деятельность в данной области станет более зримой, будет лучше увязана с другими составляющими и подкреплена более значительным объемом ресурсов (укрепление потенциала). |
(a) A forum entitled Gender, Empowerment and Sustainable Development in Africa, held in Blantyre, Malawi, in February 1997, focused on how men and women can work together in effective partnerships; |
а) в феврале 1997 года в Блэнтайре, Малави, был проведен форум на тему «Гендерный фактор, расширение прав и возможностей и устойчивое развитие в Африке», на котором рассматривались вопросы, касающиеся обеспечения эффективного партнерского сотрудничества между мужчинами и женщинами; |
2.2.2 Monitoring Mechanisms of the National Gender Policy |
Гендерный фактор и репродуктивное здоровье |
In 2004 the Ministry of Health held the second course on Gender and Health, in coordination with INSP and the Health and Gender CSO, with participation from researchers, state officials responsible for programmes and health workers. |
В 2004 году Министерство здравоохранения совместно с Национальным институтом здравоохранения и общественной организацией "Здоровье и гендерный фактор" организовало второй курс "Гендерный фактор и здоровье", в котором приняли участие ученые, лица, ответственные за выполнение соответствующих программ в штатах, а также работники здравоохранения. |