| Focal points had been set up within various departmental offices, adding a gender dimension to the public administration. | В различных департаментах министерств были созданы координационные центры, благодаря чему в работе органов управления появился гендерный аспект. |
| The Committee recommends that the State party ensure that a gender dimension is included in legislation against ethnic discrimination. | Комитет рекомендует государству-участнику проследить за тем, чтобы в законодательстве, направленном против этнической дискриминации, был отражен гендерный аспект. |
| The gender income gap starts at 50K. | Гендерный разрыв начинается с дохода в 50 тысяч. |
| Also additional personal characteristics can be studied, like gender or socio-economic status. | Также можно было бы изучить дополнительные личные характеристики, включая гендерный и социально-экономический статус. |
| The Gambia was expected to achieve Goal 2 and reduce the gender gap in education. | Ожидается, что Гамбия достигнет ЦРТ 2 и сократит гендерный разрыв в сфере образования. |
| We can also get a gender breakdown. | Мы также можем получить гендерный анализ. |
| because people fear that my gender expression is a trick, | Потому что люди опасаются, что мой гендерный поиск - обман, |
| To mark these trends, the 1994 World Survey employs what is now called gender analysis. | Для выявления этих тенденций в "Мировом обзоре за 1994 год" используется так называемый гендерный анализ. |
| The Holy See interprets the term "gender" as described in the statement set out below. | Толкование Святейшим Престолом термина "гендерный" излагается в содержащемся ниже заявлении. |
| It directed that the gender dimension should be taken fully into account in the work of each of these task forces. | Комитет постановил, что гендерный аспект должен в полной мере приниматься во внимание в работе каждой из этих целевых групп. |
| Table 5 provides a summary of gender analysis and drug abuse. | В таблице 5 приводится гендерный анализ проблемы злоупотребления наркотиками. |
| A gender element is needed in all programmes. | Гендерный элемент необходим для всех программ. |
| Additionally, the gender factor is not always considered in the collection of data on drug abuse among young people. | Кроме того, при сборе данных о злоупотреблении наркотиками среди молодежи часто не учитывался гендерный фактор. |
| As a follow-up to the Beijing Declaration, it might be appropriate to include gender in this list. | В качестве одной из последующих мер в связи с осуществлением Пекинской декларации, возможно, было бы целесообразно включить в этот перечень гендерный аспект. |
| We can also get a gender breakdown. | Мы также можем получить гендерный анализ. |
| Education policy must also include a gender focus favouring the participation of women in all spheres on an equal footing. | В политике в сфере образования необходимо также предусмотреть гендерный подход, который способствовал бы созданию равенства условий для участия женщин во всех сферах. |
| The Survey will contain a gender analysis of the major global trends. | В этом Обзоре будет содержаться гендерный анализ основных глобальных тенденций. |
| (b) IFIs should review the gender dimension during all phases of programme and project preparation and management. | Ь) международным финансовым учреждениям следует анализировать гендерный аспект на всех этапах подготовки программ и проектов и управления ими. |
| This budget structure has just been revised so that country office budgets now reflect gender component. | Эта структура бюджета недавно была пересмотрена, так что в настоящее время в бюджетах страновых отделений предусмотрен гендерный компонент. |
| Hunger, however, has a gender dimension. | Голод, однако, имеет свой гендерный аспект. |
| In the assessment of the situation of older persons, gender analysis has yet to be applied. | В связи с рассмотрением положения пожилых людей еще предстоит провести гендерный анализ. |
| (b) Undertake gender analysis of various sectoral policies to establish health and environment risk profiles for women and men. | Ь) провести гендерный анализ разного рода секторальной политики, чтобы составить полную картину опасных для здоровья женщин и мужчин воздействий с учетом экологических факторов. |
| The data can then be used to set priorities through a process that includes a systematic gender analysis. | Тогда данные можно будет использовать для составления перечня первоочередных задач в ходе процесса, включающего систематический гендерный анализ. |
| The gender issue is also a key element in sustainability. | Одним из ключевых элементов устойчивого развития является также гендерный вопрос. |
| The term "gender" does not indicate any meaning different from the above. | Термин "гендерный" не имеет какого-либо иного значения, отличного от вышеупомянутого. |