Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерный

Примеры в контексте "Gender - Гендерный"

Примеры: Gender - Гендерный
Gender component of the revised CCCs strengthened in 2009 revision. В пересмотренном в 2009 году варианте ООД был усилен гендерный компонент.
Towards Achieving Pay Equity in Jordan: Background Paper on Occupational Segregation and Gender Wage Gap. К достижению равной оплаты труда в Иордании: Справочный документ по сегрегации в области занятости и гендерный разрыв в оплате труда.
Data from the survey "Gender Barometer" reveals that as a rule women are less active than men. Результаты обследования "Гендерный барометр" позволяют говорить о меньшей активности женщин по сравнению с мужчинами.
According to the survey «Gender Barometer», there is a large interest in further education among rural women. По данным обследования "Гендерный барометр", сельские женщины проявляют большой интерес к такой просветительской работе.
Gender composition of migrants from rural areas is 59 per cent for males and 41 per cent for females. Гендерный состав населения, уезжающего из сельских районов, включает 59 процентов мужчин и 41 процент женщин.
The National Gender Council should be established as soon as possible; she wondered whether the Government had established a timetable in that regard. Национальный гендерный совет должен быть создан как можно скорее; она интересуется, установило ли правительство какие-либо сроки в этой связи.
Gender also shapes the development of the self. Гендерный фактор также определяет развитие самой личности.
Unit 3: Gender and citizen security. Раздел З: Гендерный вопрос и безопасность граждан.
Information on CEDAW destined for schools was furnished on the portal "Gender + Education". Информация по КЛДЖ, предназначенная для школ, размещена на портале "Гендерный фактор + образование".
Gender is one of several important variables that affect the everyday lives of people with impaired functionality. Гендерный фактор является одним из нескольких важнейших факторов, влияющих на повседневную жизнь людей с ограниченными физическими возможностями.
The National Commission for the Promotion of Equality is currently implementing a project entitled 'The Gender Aspect from a Legal Perspective'. Национальная комиссия по поощрению равенства в настоящее время осуществляет проект под названием "Гендерный аспект с правовой точки зрения".
Gender analysis of textbooks was under way but the process was not yet complete. В настоящее время проводится гендерный анализ учебников, однако этот процесс еще не завершен.
Gender imbalance at this level can therefore largely be attributed to both recruitment and career advancement barriers. Тем самым гендерный дисбаланс на этом уровне можно в основном отнести на счет барьеров при наборе кадров и повышений по службе.
Gender gaps also persist in areas of decision-making not monitored by the Millennium Development Goals. Гендерный разрыв сохраняется также на тех директивных уровнях, по которым не осуществляется наблюдение по линии целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Gender wage gap decreased with Unified Tariff in public sector (after 2005) Гендерный разрыв в оплате труда сократился с введением унифицированных ставок в государственном секторе (после 2005 года)
Gender Composition of Prosecutors Nationwide in 2009 Гендерный состав прокурорских работников в целом по стране в 2009 году 77
Appendix 4 Gender Composition of Service Commissions 1998-2002 Добавление 4: Гендерный состав служебных комиссий, 1998-2002 годы
Gender analysis and awareness must be incorporated into all strategies undertaken to address the priorities of the World Programme of Action for Youth. Гендерный анализ и осведомленность о гендерных вопросах должны быть включены во все стратегии, направленные на решение первоочередных задач Всемирной программы действий, касающейся молодежи.
Gender analysis should be applied at all levels, including planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation. Гендерный анализ должен использоваться на всех уровнях, в том числе в рамках планирования, подготовки программ, составления бюджетов, контроля и оценки.
The 2008 SADC Gender Protocol gave new impetus to those efforts because it specified measures that the Governments must take to end such violence. Принятый в 2008 году Гендерный протокол САДК придал новый стимул этим усилиям, поскольку в нем предусмотрены меры, которые правительства обязаны принять с целью прекращения такого насилия.
Gender analysis has also disaggregated the impact of different aspects of fiscal reform on women and men, respectively. Гендерный анализ также позволяет получить дезагрегированные данные в отношении влияния различных аспектов налоговой реформы на женщин и мужчин, соответственно.
Gender pay gap by Level of education, Country and Year Гендерный разрыв в оплате труда в разбивке по уровню образования, странам и годам.
Gender pay gap - definitions, relevance, disaggregations Гендерный разрыв в оплате труда - определения, актуальность, разбивка
Gender is a bench mark in the Vanuatu priority action agenda; в повестке дня приоритетных действий Вануату в качестве контрольной отметки выступает гендерный аспект;
Please also indicate the results achieved so far through the implementation of the 2007-2011 Gender Training Programme for journalists. Просьба также сообщить о достигнутых к настоящему времени результатах выполнения программы по подготовке журналистов "Гендерный аспект и СМИ" на 2007-2011 годы.