As such, it can provide further impetus to multilateral negotiations on a full global ban. |
Само по себе это может придать дальнейший импульс многосторонним переговорам по вопросу о полном глобальном запрещении их применения. |
The Government would submit a further progress report on that question to Parliament in the next two years. |
В течение последующих двух лет правительство представит парламенту дальнейший доклад о ходе решения этого вопроса. |
It is hoped that further progress will be made in the total elimination of nuclear weapons within a given time-frame. |
Хотелось бы надеяться, что будет достигнут дальнейший прогресс в деле полного уничтожения ядерного оружия в строго определенные сроки. |
Meanwhile, further progress was made towards the establishment of an "intelligence fusion cell" in the framework of the Tripartite mechanism. |
Между тем был достигнут дальнейший прогресс в создании в рамках трехстороннего механизма группы по координации разведданных. |
The need to assess current verification procedures with a view to making them more stringent and effective must be further examined. |
Необходимо провести дальнейший анализ потребности в оценке нынешних процедур контроля, с тем чтобы сделать их более строгими и эффективными. |
However, it appears difficult at this stage to further biennialize or triennialize agenda items and reporting requirements. |
Однако на нынешнем этапе дальнейший перевод рассмотрения пунктов повестки дня и просьб о представлении докладов на двухгодичную или трехгодичную основу представляется проблематичным. |
Due to the low data availability, only tendencies can be discerned and any further interpretation is limited. |
В связи с наличием небольшого объема данных, можно лишь выявить тенденции, а дальнейший анализ весьма затруднен. |
The responses indicate that gender programming and gender activities have progressed to different levels, and that further progress is essential. |
Ответы свидетельствуют о том, что программирование гендерных аспектов и деятельность в области гендерной тематики осуществляются различными темпами и что необходим дальнейший прогресс. |
A further step for harmonisation and reporting is represented by the technical computer support. |
Дальнейший этап процесса согласования и представления отчетности заключается в техническом обеспечении электронно-вычислительного оборудования. |
English Page 9. The plan for an integrated Federation Ministry of the Interior has made further progress. |
Был достигнут дальнейший прогресс в реализации плана создания комплексного Министерства внутренних дел Федерации. |
The Union therefore welcomes the further progress in consolidating the peace process and the democratization in this region. |
Поэтому Союз приветствует дальнейший прогресс в укреплении мирного процесса и процесса демократизации в этом регионе. |
The Committee welcomed further dialogue with the delegation and looked forward to reading the remaining points in the next report. |
Комитет выступает за дальнейший диалог с делегацией и надеется найти ответы на остающиеся вопросы в следующем докладе. |
I am pleased to report that further progress has been made since my previous report. |
З. Я с удовлетворением докладываю о том, что со времени представления моего предыдущего доклада был достигнут дальнейший прогресс. |
Since my previous report, further progress has been recorded regarding the release of prisoners. |
За период после представления моего предыдущего доклада был отмечен дальнейший прогресс в деле освобождения пленных. |
As soon as further progress is achieved in these discussions, I will immediately inform the Security Council. |
Как только в ходе этих обсуждений будет достигнут дальнейший прогресс, я сразу же информирую об этом Совет Безопасности. |
Also, we hope for further progress regarding the respect, protection and promotion of human rights. |
Кроме того, мы рассчитываем на дальнейший прогресс в отношении соблюдения, защиты и поощрения прав человека. |
In response to these observations, the Department commented that the further review of practices recommended is unnecessary. |
В ответ на эти замечания Департамент указал, что дальнейший обзор рекомендованной практики необязателен. |
Rapid mine clearance was essential to prevent the further mutilation of civilians, damage to economic life and other tragic consequences of anti-personnel land-mines. |
Быстрое разминирование имеет существенное значение для того, чтобы уберечь от дальнейших увечий гражданских лиц, предотвратить дальнейший ущерб хозяйственной жизни и другие трагические последствия, связанные с противопехотными наземными минами. |
The Commission also suggested that the Bureau further analyse the experiences and take them into account in the preparation of the thirty-seventh session. |
Комиссия также рекомендовала Бюро провести дальнейший анализ опыта работы и принять его во внимание при подготовке тридцать седьмой сессии2. |
The General Assembly may wish to identify areas where further progress is required, as indicated in various sections of the present report. |
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает определить области, в которых необходимо обеспечить дальнейший прогресс, как это отмечается в различных разделах настоящего доклада. |
In the African region, Mauritius and Seychelles have planned for further growth but have opted for up-market tourism. |
В африканском регионе Маврикий и Сейшельские Острова запланировали дальнейший рост, но при этом взяли курс на привлечение состоятельных туристов. |
The further analysis and deliberations proposed by some will bring us exactly what some expect - more talk and absolutely no action. |
Дальнейший анализ и дальнейшие обсуждения, которые предлагаются некоторыми, принесут нам именно то, чего некоторые и ожидают, - новые разговоры и абсолютное бездействие. |
For non-proliferation efforts to succeed, further concrete progress must be demonstrated towards reducing the political and strategic significance of nuclear weapons in international politics. |
Для успеха нераспространенческих усилий надо продемонстрировать дальнейший конкретный прогресс в снижении политической и стратегической значимости ядерного оружия в международной политике. |
The cause of disarmament is harmed, as tangible steps here, fostering further progress elsewhere, are stymied. |
Наносится ущерб делу разоружения, ибо здесь оказались заблокированы ощутимые шаги, которые позволили бы стимулировать дальнейший прогресс в других местах. |
Finally, the 1997 Group concluded that a further comprehensive review of the operation of the Register was needed at an appropriate time. |
Последнее, Группа 1997 года пришла к выводу, что необходим дальнейший всеобъемлющий обзор действия Регистра в надлежащее время. |