Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Дальнейший

Примеры в контексте "Further - Дальнейший"

Примеры: Further - Дальнейший
At its thirtieth session, the Committee on Fisheries noted the need for further progress and requested FAO to convene the second resumed session of the technical consultation as soon as possible. На своей тридцатой сессии Комитет по рыболовству констатировал необходимость обеспечить дальнейший прогресс и просил ФАО созвать вторую возобновленную сессию технического консультативного совещания в кратчайшие возможные сроки.
Any further implications in country programs and work plans should be considered by each UN entity and/or UN County Team. Любой дальнейший вопрос об участии в посвященных конкретным странам программах и планах мероприятий подлежит рассмотрению каждым подразделением ООН и/или каждой системе ООН по странами.
Japan welcomes the transition of the security responsibility that officially started in July, and looks forward to further progress in that process. Япония приветствует процесс передачи ответственности в области безопасности, который официально начался в июле, и надеется на дальнейший прогресс в этом направлении.
The Division of Financial and Administrative Management, with field operations and the regional bureaux, will conduct a further review to determine the cause for the number of bank accounts required for UNHCR. Отдел финансового и административного управления совместно с полевыми операциями и региональными бюро проведет дальнейший обзор с целью определить целесообразность количества банковских счетов, необходимых для УВКБ.
The period under review has witnessed further progress on the ground as the Somali National Security Forces and AMISOM continued to expand their areas of control. В течение рассматриваемого периода наблюдался дальнейший прогресс на местах по мере того, как сомалийские национальные силы безопасности и силы АМИСОМ продолжали распространять свой контроль на новые районы.
Bridging the digital divide requires further progress and strengthening of efforts; Для преодоления цифрового разрыва необходим дальнейший прогресс и активизация усилий;
By decision POPRC-8/11, the Committee requested the Secretariat to further revise the draft process for the evaluation, taking into consideration the comments and suggestions of the Committee. В решении КРСОЗ-8/11 Комитет просил секретариат осуществить дальнейший пересмотр проекта процесса оценки с учетом замечаний и предложений Комитета.
In accordance with paragraph 230 of resolution 66/231, the General Assembly is expected, at its sixty-seventh session, to further review the effectiveness and utility of the Informal Consultative Process. Сообразно с пунктом 230 своей резолюции 66/231 Генеральная Ассамблея на своей шестьдесят седьмой сессии проведет дальнейший обзор эффективности и полезности Неофициального консультативного процесса.
Interest in social protection in a development context has been further triggered by recurrent economic and social crises, and concerns about poverty and adverse labour market conditions. Дальнейший рост интереса к сфере социальной защиты в контексте развития был обусловлен регулярными экономическими и социальными кризисами и обеспокоенностью в отношении бедности и неблагоприятных условий на рынке труда.
Further, information on the distribution of Lysol indicates that approximately 375,000 litres had been released from UNHCR warehouses before the Government failed to issue further import clearance in early December 1993. Кроме того, информация о распределении лизола показывает, что до того, как в начале декабря 1993 года правительство не выдало разрешения на его дальнейший ввоз, со складов УВКБ было распределено приблизительно 375000 литров.
The Assembly also decided to conduct a further review in 2015 of the actions taken by States and RFMO/As in response to its resolutions 64/72 and 66/68, with a view to ensuring effective implementation of the measures and to make further recommendations, where necessary. Ассамблея также приняла решение провести в 2015 году дальнейший обзор мероприятий, проводимых государствами и РРХО/Д в соответствии с ее резолюциями 64/72 и 66/68, в целях обеспечения эффективного осуществления соответствующих мер и вынесения дальнейших рекомендаций, где это необходимо.
The Mission anticipates that further progress in the implementation of the 19 April Agreement, in particular following the successful conduct of the 3 November 2013 municipal elections, including in the northern Kosovo-Serb municipalities, should lead to further gradual normalization of relations in northern Kosovo. Миссия ожидает, что дальнейший прогресс в деле осуществления Соглашения от 19 апреля, в частности после успешного проведения 3 ноября 2013 года муниципальных выборов, в том числе в населенных косовскими сербами северных муниципалитетах, должен привести к последующей постепенной нормализации отношений в северной части Косово.
Its progress needs to be further monitored by the tripartite partners - with a view, the team suggests, to its future expansion if the early positive indications are confirmed by further experience. По мнению группы, необходимо, чтобы трехсторонние партнеры продолжали следить за эволюцией этого механизма, с тем чтобы более широко задействовать его в будущем в том случае, если дальнейший опыт подтвердит полученные на начальном этапе положительные результаты.
The Chairman thanked all participants for their contributions to the discussions and expressed the hope that further progress would be made at the third meeting a year from now, during which time there would have been further developments in other forums. Председатель выразил признательность всем участникам за их вклад в обсуждение и выразил надежду на то, что через год на третьем совещании будет достигнут дальнейший прогресс и что за это время на других форумах произойдет дальнейшее продвижение вперед.
Thus, it appears that during the period 1999-2003, further progress has been made in reducing the range of offences subject to capital punishment and in the further elimination of mandatory capital statutes. Таким образом, как представляется, в период 1999 - 2003 годов был достигнут дальнейший прогресс в сокращении количества видов преступлений, подлежащих высшей мере наказания, и в отмене законодательных норм, предусматривающих обязательное вынесение смертного приговора.
During the reporting cycle, further progress was achieved at all four duty stations in the timely submission by authoring entities of documents for processing by the conference services. В течение отчетного цикла был достигнут дальнейший прогресс во всех четырех местах службы в плане своевременного представления органами-составителями документов для обработки конференционными службами.
The Ebola threat prevented the achievement of further progress by the Joint Transition Working Group, which did not meet again after April. Из-за вызванной эпидемией Эболы угрозы не был достигнут дальнейший прогресс в работе совместной рабочей группы по вопросам переходного периода, заседания которой не проводились с апреля.
Overall, the period under review has been marked by further progress in the peace and reconciliation process in Somalia. В целом в рассматриваемый период был достигнут дальнейший прогресс в рамках процесса, направленного на достижение мира и согласия в Сомали.
Many representatives suggested that reviews of legislation should be continual and that further analysis was required to give a broad understanding of the dynamics behind demand. Многие представители предложили, чтобы обзор законодательства был непрерывным и чтобы дальнейший анализ обеспечил широкое понимание динамики, лежащей в основе спроса.
They are expected to expand further in 2013 and 2014 due to the increasing number of people from LDCs seeking employment opportunities abroad. Благодаря увеличению числа жителей НРС, ищущих работу за рубежом, в 2013 и 2014 годах ожидается дальнейший рост переводов.
While law reform is often a slow process, UNHCR hopes that further progress will be made on implementation of these pledges. Хотя процесс реформы законодательства зачастую является длительным, УВКБ рассчитывает на дальнейший прогресс в деле выполнения взятых обязательств.
The Group agreed with the Advisory Committee that further analysis was needed of the conflict between national legislation and United Nations rules and regulations. Группа соглашается с Консультативным комитетом в том, что необходим дальнейший анализ коллизий между национальным законодательством и правилами и положениями Организации Объединенных Наций.
However, further analysis of household pension funds reserves as a percentage of their gross disposable income demonstrates that they were affected by the financial crisis. В то же время дальнейший анализ резервов пенсионных фондов домашних хозяйств в виде доли их валового располагаемого дохода свидетельствует о том, что финансовый кризис затронул и их.
Taking into account the vast population, geographical size and multi-ethnic nature of Indonesia, further progress in education and training is still needed. С учетом значительной численности населения, географических размеров и полиэтнического характера Индонезии дальнейший прогресс в деле образования и подготовки до сих пор остается насущной потребностью.
Due to the constantly growing level of technical cooperation delivery the support cost reimbursement income is expected to further grow in 2014-2015, by 13.6 per cent. Вследствие постоянно растущего объема услуг в области технического сотрудничества в 2014 - 2015 годах ожидается дальнейший рост на 13,6 процента поступлений от возмещения вспомогательных расходов.