| The peace process in Sierra Leone witnessed further progress during the period under review. | В течение отчетного периода был достигнут дальнейший прогресс в мирном процессе в Сьерра-Леоне. |
| Several concrete steps have been taken and further progress is under way. | Был принят ряд конкретных мер, и в настоящее время обеспечивается дальнейший прогресс. |
| While data from 1989 are not fully comparable with preceding years, they point to a further significant increase in distribution. | Хотя данные за период начиная с 1989 года не в полной мере сопоставимы с предыдущими годами, они указывают на дальнейший рост дисперсии. |
| But plainly, further progress in this sphere will depend on maintaining good relations between all five of these States. | Разумеется, дальнейший прогресс в этой области будет зависеть от того, сохранятся ли добрые отношения между всеми пятью государствами. |
| It looked forward to further progress on establishing such a zone in Central Asia. | Она надеется на дальнейший прогресс в деле создания такой зоны в Центральной Азии. |
| It is, therefore, essential to maintain current UNOCI troop levels and conduct a further review at the time of submission of my next report. | Поэтому необходимо сохранить нынешнюю численность войск ОООНКИ и провести дальнейший анализ во время представления моего следующего доклада. |
| The African biosciences initiative has registered further progress in its implementation. | Отмечен дальнейший прогресс в осуществлении Африканской инициативы в области бионаук. |
| Notwithstanding delays in the Doha trade negotiations, further progress has been made on the Aid for Trade initiative. | Несмотря на задержки в Дохинском раунде торговых переговоров, отмечен дальнейший прогресс в осуществлении инициативы по оказанию помощи в торговле. |
| As reported previously, further considerable progress has been achieved in the area of civil and political rights. | Как сообщалось ранее, в области гражданских и политических прав был достигнут дальнейший значительный прогресс. |
| According to the Special Representative, further progress was dependent on a resolution of Kosovo's status. | По мнению Специального представителя, дальнейший прогресс будет зависеть от решения вопроса о статусе Косово. |
| The United Nations is committed to continuing to facilitate the dialogue and looks forward to further progress. | Организация Объединенных Наций по-прежнему готова содействовать диалогу и надеется на дальнейший прогресс. |
| There was no significant further progress in the redeployment of the parties' armed forces since my 20 August report. | Со времени представления моего доклада 20 августа не зарегистрирован какой-либо значительный дальнейший прогресс в передислокации вооруженных сил сторон. |
| Studies and research will be expanded, including further study of new information generated. | Будет активизироваться научно-исследовательская деятельность, включая дальнейший анализ самой свежей информации. |
| Some expressed the wish for further analysis of the gaps and overlaps in the capacity-building activities. | Некоторые выразили пожелание произвести дальнейший анализ пробелов и дублирования усилий в деятельности по созданию потенциалов. |
| Throughout this period, further progress has been achieved in normalizing the situation. | За этот период был достигнут дальнейший прогресс в нормализации обстановки. |
| It was to be hoped that further progress would be made at the forthcoming Review Conference. | Хотелось бы надеяться, что на предстоящей обзорной Конференции будет достигнут дальнейший прогресс. |
| The delegation expressed satisfaction with the increased efforts in the area of health sector reform and endorsed further progress in sector investment programmes and SWAPs. | Эта делегация выразила удовлетворение по поводу активизировавшихся усилий по реформированию сектора здравоохранения и одобрила дальнейший прогресс в осуществлении секторальных программ инвестирования и общесистемных подходов. |
| It is also anticipated that there will be further progress in corporate debt restructuring. | Ожидается также, что будет достигнут дальнейший прогресс в реструктуризации корпоративного долга. |
| Should the General Assembly decide to consider that proposal, further in-depth examination would be necessary. | Если Генеральная Ассамблея примет решение рассмотреть это предложение, потребуется дальнейший углубленный анализ. |
| During favourable warm weather conditions, these compounds evaporate again into the atmosphere and undergo further atmospheric transport. | При благоприятных теплых погодных условиях эти соединения в результате испарения снова попадают в атмосферу, где происходит их дальнейший перенос. |
| A visit by the vice presidents of Sierra Leone and Liberia and the prime minister of Guinea was expected to shed further light on the problem. | Предполагается, что дальнейший свет на эту проблему прольет визит вице-президентов Сьерра-Леоне и Либерии и премьер-министра Гвинеи. |
| And in Doha too, we expect to see further progress in the global trade negotiations. | В той же Дохе мы надеемся видеть дальнейший прогресс в международных торговых переговорах. |
| However, further progress had been made in the ratification of both the Convention and its Optional Protocol. | Тем не менее достигнут дальнейший прогресс в ратификации как Конвенции, так и Факультативного протокола к ней. |
| The Committee further recommends that the State party establish and strictly enforce its legislation prohibiting the future recruitment of children by any group. | Комитет далее рекомендует государству-участнику разработать и в принудительном порядке строго исполнять его законодательство, запрещающее дальнейший набор детей любыми группами. |
| The Commission needs to make sure to contribute to the further stabilization of peace in other fragile States as well. | Комиссии следует обеспечить дальнейший вклад в стабилизацию мира и в других государствах с нестабильной ситуацией. |