Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Дальнейший

Примеры в контексте "Further - Дальнейший"

Примеры: Further - Дальнейший
Stresses that the demands in paragraph 2 above are intended to lead to further progress in the peace process in Sierra Leone, and, in that regard, calls upon the President of Liberia to help ensure that the RUF meet the following objectives: З. подчеркивает, что требования, изложенные в пункте 2 выше, призваны обеспечить дальнейший прогресс в мирном процессе в Сьерра-Леоне, и в этой связи призывает президента Либерии оказать содействие обеспечению того, чтобы ОРФ выполнил следующие условия:
Acknowledging that further progress in achieving sustainable consumption and production requires a more coherent and sustained approach and the provision of tools, information and capacity-building for mainstreaming sustainable consumption and production at all levels, признавая, что дальнейший прогресс в деле устойчивого потребления и производства требует более последовательного и неизменного подхода и обеспечения инструментов, информации и создания потенциала в целях актуализации устойчивого потребления и производства на всех уровнях,
requests the Court as a matter of urgency to order the following provisional measures so as to rectify the presently ongoing breach of Costa Rica's territorial integrity and to prevent further irreparable harm to Costa Rica's territory, pending its determination of this case on the merits: просит Суд в срочном порядке предписать следующие временные меры, дабы исправить имеющее место ныне нарушение территориальной целостности Коста-Рики и предотвратить дальнейший непоправимый ущерб территории Коста-Рики, в ожидании его определения по существу дела:
(m) Recommended to the National Coordinators and National Participating Institutions of the project countries to further contribute to the website with national energy efficiency related data and news and actively participate in project-related online trainings and discussions; м) рекомендовала национальным координаторам и Национальным участвующим учреждениям участвующих стран внести дальнейший вклад в этот веб-сайт, представив данные и новости, связанные с энергоэффективностью, и активно участвовать в мероприятиях по повышению профессиональной подготовки и обсуждениях, относящихся к данному проекту, в режиме онлайн;
The parties may wish to consider whether further progress could be achieved through synergies with other parts of the chemicals and wastes regime, for instance the future mercury instrument and the Strategic Approach, and decide on the terms of a next review of the synergies arrangements; Ь) Стороны могут пожелать рассмотреть вопрос о том, возможен ли дальнейший прогресс за счет синергизма с другими частями режима химических веществ и отходов, например, будущего документа по ртути и Стратегического подхода, и принять решение о сроках проведения следующего обзора организационных мер в отношении синергизма;
Notes that further progress, including swift implementation of innovative approaches and concrete measures, is essential for contributing to effective, equitable, development-oriented and durable solutions to the external debt and debt-servicing problems of developing countries, particularly the poorest and heavily indebted countries; З. отмечает, что для содействия выработке эффективных, справедливых, ориентированных на развитие и долговременных решений проблем внешней задолженности и обслуживания долга развивающихся стран, особенно беднейших стран и стран-крупных должников, необходим дальнейший прогресс, в том числе незамедлительное применение новаторских подходов и принятие конкретных мер;
"In the broader Sudan context, the Security Council welcomes further progress achieved in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, in particular the signing of the Constitution for Southern Sudan and the formation of the Government of Southern Sudan." В связи с более широким суданским контекстом Совет Безопасности приветствует дальнейший прогресс, достигнутый в осуществлении Всеобъемлющего мирного соглашения, в частности подписание Конституции для Южного Судана и формирование правительства Южного Судана».
Notes the adoption by some United Nations organizations of evaluation policies that have been developed based on the norms and standards for evaluation endorsed by the United Nations Evaluation Group, and looks forward to further progress in that regard; ЗЗ. отмечает принятие некоторыми организациями системы Организации Объединенных Наций стратегий оценки, разработанных на основе норм и стандартов оценки, одобренных Группой Организации Объединенных Наций по оценке, и рассчитывает на дальнейший прогресс в этом направлении;
(b) To bring the present report to the attention of intergovernmental bodies of the United Nations, including the main organs, their main committees and subsidiary bodies, so as to encourage further progress in the integration of a gender perspective in their work; Ь) довести настоящий доклад до внимания межправительственных органов Организации Объединенных Наций, включая основные органы, их основные комитеты и вспомогательные органы, с тем чтобы поощрять дальнейший прогресс в деле обеспечения учета гендерной проблематики в их работе;
(e) The Committee may elaborate rules of procedure, which shall be subject to approval by the Conference of the Parties; the Conference of the Parties may adopt from time to time any further terms of reference for the Committee that it deems appropriate; and ё) Комитет может разработать правила процедуры, которые подлежат утверждению Конференцией Сторон; Конференция Сторон может принимать время от времени любой дальнейший круг полномочий Комитета, который она сочтет целесообразным; и
Welcoming the further progress made towards the benchmarks for drawdown of the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL), and commending UNAMSIL for the progress made to date in the adjustments to its size, composition and deployment, приветствуя дальнейший прогресс в достижении основных контрольных показателей сокращения численности Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ) и высоко оценивая прогресс, достигнутый МООНСЛ к настоящему времени в плане внесения изменений в свой численный состав, структуру и дислокацию,
Welcoming the Secretary-General's intention to conduct a further review on UNFICYP's mandate, force levels and concept of operation in advance of the next renewal of UNFICYP's mandate, continuing to take into account developments on the ground and the views of the parties, приветствуя намерение Генерального секретаря провести дальнейший обзор мандата, численности сил и концепции операции ВСООНК до следующего продления мандата ВСООНК, продолжая учитывать развитие ситуации на местах и мнения сторон,
Notes diversity of clients and the trend towards building service provision in emergency and post-conflict situations, and also the further progress in defining the corporate strategy and welcomes in particular its service provision in transition situations, as well as in development and poverty-reduction environments; отмечает многообразие клиентов и тенденцию к наращиванию потенциала по оказанию услуг в чрезвычайных и постконфликтных ситуациях, а также дальнейший прогресс в деле определения общеорганизационной стратегии и приветствует, в частности, оказание услуг в переходный период, а также в процессе развития и сокращения масштабов нищеты;
Acknowledges with appreciation the further progress made in the implementation of measures within the framework of the High Commissioner's programme to ensure the protection and to meet the assistance needs of refugee women and girls, in accordance with the High Commissioner's policy on refugee women; признает с удовлетворением дальнейший прогресс, достигнутый в осуществлении мер в рамках программы Верховного комиссара по обеспечению защиты и удовлетворению потребностей беженцев-женщин и девушек в помощи в соответствии с политикой Верховного комиссара в области положения беженцев-женщин;
"... the implementation of the pilot project on the use of international contractual personnel... should not be extended beyond UNPROFOR and further recruitment of international contractual personnel should be suspended, pending a thorough and independent investigation and evaluation by the Office of Internal Oversight Services." "... осуществление экспериментального проекта по использованию международного персонала, предоставляемого по контрактам, ... было ограничено лишь СООНО и чтобы дальнейший набор такого персонала был приостановлен до проведения тщательного и независимого исследования и оценки Управлением служб внутреннего надзора."
(b) Decides to further review, at its fifty-ninth session, in the context of the triennial comprehensive policy review of operational activities, the pledging mechanisms and resource mobilization for operational activities for development of the United Nations system. Draft decision II Ь) постановляет провести на своей пятьдесят девятой сессии в контексте трехгодичного обзора политики в области оперативной деятельности в целях развития дальнейший обзор механизмов объявления взносов и мобилизации ресурсов для оперативной деятельности в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Further analysis is expected as a result of the Washington working session. Ожидается, что дальнейший анализ будет проведен на основе результатов рабочих заседаний на конференции в Вашингтоне.
Further progress on debt sustainability will also be crucial in this regard. Огромное значение в этом отношении также будет иметь дальнейший прогресс по линии поддержания задолженности на приемлемом уровне.
Further growth is thus expected over both the short- and medium-term. Таким образом, ожидается дальнейший рост как в краткосрочном, так и в среднесрочном плане.
In the light of the above, the Working Group recommends that the Government of China takes note of the above-mentioned conclusions and further revise both the Criminal Law and the Criminal Procedure Law and, in particular: В свете вышесказанного Рабочая группа рекомендует правительству Китая принять к сведению изложенные выше выводы и провести дальнейший пересмотр как Уголовного, так и Уголовно-процессуальных законов, в частности:
Further consultation with women through public meetings afforded valuable input into the report. Полезный вклад в подготовку доклада позволил внести дальнейший обмен мнениями с женщинами в рамках собраний общественности.
Further progress in TIA will contribute greatly to confidence-building and security among States. Дальнейший прогресс в области транспарентности в вооружениях внесет большой вклад в укрепление доверия и безопасности между государствами.
Further growth must then rely more on other cost, production and distribution advantages. Дальнейший рост должен быть в большей степени основан на других преимуществах, связанных с издержками, производством и распределением.
Further progress will depend on sustained political, technical and financial support. Дальнейший прогресс в этой области будет зависеть от стабильной политической, технической и финансовой поддержки.
Further progress depended nevertheless on greater international cooperation. В то же время дальнейший прогресс зависит от более широкого международного сотрудничества.