Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Дальнейший

Примеры в контексте "Further - Дальнейший"

Примеры: Further - Дальнейший
Further search revealed that Abacha and his family had funds in a number of banks. Interestingly, Luxembourg officials had announced the freezing of $630 million belonging to the family in the Luxembourg subsidiary of a German bank. Дальнейший поиск показал, что Абача и его семья обладали финансовыми средствами в ряде банков. Интересно, что должностные лица Люксембурга объявили о замораживании принадлежащих семье 630 долл., которые находились в люксембургском филиале одного из германских банков.
Further progress in the Mission's central task of police reform will require tangible material support for the modernization of the country's police infrastructure from a donor community whose support for police restructuring and reform has until now been relatively modest. Дальнейший прогресс в реализации центральной задачи Миссии по реформе полиции потребует существенной материальной поддержки в целях модернизации инфраструктуры полиции страны со стороны сообщества доноров, помощь которого в сфере реорганизации и реформы полиции до сих пор была относительно скромной.
Further progress will depend upon continued stability in Timor-Leste, as well as the successful development, through adequate donor and bilateral support, of the national defence force and of border services. Дальнейший прогресс будет зависеть от сохранения стабильности в Тимор-Лешти, а также от успешного строительства - благодаря адекватной поддержке со стороны доноров и по двусторонним каналам - вооруженных сил и пограничных служб Тимор-Лешти.
Further analysis of existing and additional proactive measures in home and host countries would help to identify coherent and effective measures in this regard, taking into account, inter alia, their budget costs. Дальнейший анализ имеющихся и дополнительных инициативных мер в странах базирования и принимающих странах помог бы выявлению согласованных и эффективных мер в этом отношении, с учетом, в частности, их бюджетной стоимости.
Further progress was made in concluding a new Annex 8 to the Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods on border crossing procedures for international road transport, and in defining the future parameters for the computerization of the procedure under the TIR Convention. Был достигнут дальнейший прогресс в разработке нового приложения 8 к Конвенции о согласовании условий проведения контроля грузов на границах, касающегося процедур пересечения границ в ходе международных автомобильных перевозок, и определении будущих параметров компьютеризации процедуры в соответствии с Конвенцией МДП.
Further progress is therefore affected by the extent to which the governance and funding mechanisms of the United Nations system can be strengthened to ensure that organizations with a demonstrable commitment to better performance, oversight, accountability, efficiency and results are rewarded with sustained and sufficient funding. Поэтому дальнейший прогресс будет зависеть от того, насколько можно укрепить механизмы управления и финансирования в системе Организации Объединенных Наций для обеспечения того, чтобы организации, демонстрирующие приверженность улучшению своей работы, контроля, подотчетности, эффективности и результативности, получали стабильное и достаточное финансирование.
Further progress in reducing biodiversity loss will come through greater coherence and synergies among sectoral responses and through more systematic consideration of trade-offs among ecosystem services or between biodiversity conservation and other needs of society. Дальнейший прогресс на пути к уменьшению объемов утраты биоразнообразия будет достигнут посредством повышения слаженности и взаимодействия между секторальными мерами, а также путем более систематического рассмотрения компромиссов между экосистемными услугами или между сохранением биоразнообразия и другими нуждами общества.
Further progress is anticipated as staff selected to fill the new positions approved as part of the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations and the establishment of the Department of Field Support assume their functions. Представляется возможным дальнейший прогресс по мере того, как сотрудники, отобранные для заполнения новых должностей, утвержденных в рамках структурной перестройки Департамента операций по поддержанию мира и создания Департамента полевой поддержки, будут приступать к исполнению своих новых обязанностей.
Further progress in the discussions in the Assembly of Kosovo, in spite of the difficulties therein, and progress at the local government level are positive developments. К числу позитивных событий также следует отнести дальнейший прогресс, достигнутый в обсуждениях, проходящих в Скупщине Косово, несмотря на существующие там трудности, а также прогресс, обеспеченный на уровне местного управления.
Further analysis of the transboundary movements between Canada and the United States is not possible, as the United States is not Party to the Basel Convention and therefore not obliged to provide information on transboundary shipments of wastes. Дальнейший анализ трансграничных перевозок между Канадой и США не представляется возможным, поскольку США, не будучи Стороной Базельской конвенции, не обязаны сообщать информацию о трансграничных перевозках отходов.
Further progress was made by the new members regarding the implementation of the EU internal market directives, as the percentage of implemented directives was raised from about 94 per cent to over 98 per cent between 2004 and 2006. Дальнейший прогресс был достигнут новыми членами в осуществлении директив ЕС о внутреннем рынке, причем процентная доля выполнения директив в период с 2004 по 2006 год повысилась с 94 процентов до 98 процентов.
Further progress is essential for the achievement of an effective, equitable, development-oriented and durable solution to the external debt problems of a large number of developing countries, particularly the poorest and most heavily indebted among them. Дальнейший прогресс является необходимым условием достижения эффективного, справедливого, ориентированного на развитие и долгосрочного решения проблем внешней задолженности большого числа развивающихся стран, особенно беднейших развивающихся стран с наиболее высоким уровнем задолженности.
Further progress is necessary on these future tasks in terms of understanding the needs of states parties that require assistance and the smooth provision of assistance by the States Parties that are in a position to offer it. Необходим дальнейший прогресс в решении этих будущих задач в плане уяснения потребностей тех государств-участников, которые нуждаются в помощи, и беспрепятственного предоставления помощи теми государствами-участниками, которые в состоянии предложить ее.
Further exploration of new initiatives in financing for development and building up of momentum can be a part of the forthcoming review of the financing for development process in Doha at the end of 2008. Дальнейший поиск новых инициатив в области финансирования развития и наращивание этого движения может стать предметом рассмотрения на предстоящем обзоре процесса финансирования развития, который будет проведен в Дохе в конце 2008 года.
Further impetus in this direction was provided by the Ministerial Meeting on the Creation of an Effective United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme (Paris, 1991), which adopted the statement of principles and programme of action; Дальнейший шаг в этом направлении был сделан на Совещании на уровне министров по созданию эффективной программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия (Париж, 1991 год), которое приняло декларацию принципов и программу действий;
Further progress will have been achieved in the use and application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice and technical assistance will have been provided to Governments upon request with a view to establishing efficient criminal justice systems and the rule of law. Будет достигнут дальнейший прогресс в использовании и применении стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, а правительствам, по их просьбе, будет оказана техническая помощь, направленная на обеспечение эффективного функционирования систем уголовного правосудия и правопорядка.
Further analysis of the developmental and market access role of private voluntary standards and ensuring their development and application conforms to the disciplines of the TBT and SPS agreements. дальнейший анализ роли частных добровольных стандартов в вопросах развития и доступа к рынкам и обеспечение соответствия при их разработке и применении нормам, содержащимся в соглашениях по ТБТ и СФМ.
(e) Further working paper by Mr. Eide and Mr. Yokota on the topic of discrimination based on work and descent (Sub-Commission resolution 2003/22, paras. 7 and 8); ё) Дальнейший рабочий документ по вопросу о дискриминации по роду занятий и родовому происхождению, подготовленный г-ном Эйде и г-ном Йокотой (пункты 7 и 8 резолюции 2003/22);
Further analysis reveals that the female dropout rate is lower than the male dropout rate for every Year in primary school, except for Years 2-3 where the female dropout rate exceeded the male by 0.02 per cent. Дальнейший анализ имеющихся данных показывает, что коэффициент отсева среди девочек еще ниже, чем среди мальчиков на каждом году обучения в начальной школе, за исключением 2го и 3го годов обучения, где коэффициент отсева среди девочек превышает соответствующий показатель для мальчиков на 0,02 процента.
Further timely and concrete analysis was required and desirable to assess the implications for shipping of market-based GHG mitigation proposals such as a levy or an ETS. с) необходимо продолжить дальнейший своевременный и конкретный анализ для оценки последствий предложений по сокращению выбросов парниковых газов с помощью рыночных инструментов для морских перевозок, таких, как предложения о введении сбора или создании системы торговли квотами на выбросы.
Further numerical analyses were carried out to determine the correlation between the approved civilian staffing level in the first year, the mandated strength of uniformed personnel and the characterization of the mission area in order to provide indicative levels of civilian staffing. В целях определения взаимосвязи между утвержденной численностью гражданского персонала в первый год, утвержденной в мандате численностью военнослужащих и характеристикой района действия миссии, что необходимо для формирования ориентировочных показателей численности гражданского персонала, был проведен дальнейший численный анализ.
Further analysis showed that adjustments, reclassifications or regrouping of accounts were done outside the system by the Finance Services Office to eliminate the following accounts: (a) inter-fund balances receivable; (b) inter-office transactions pending processing; and (c) inter-fund balances payable. Дальнейший анализ показал, что корректировки, реклассификации или перегруппировка счетов осуществлялись канцелярией Финансовой службы без применения системы для аннулирования следующих счетов: а) остатки по межфондовым операциям к получению; Ь) необработанные авизо внутренних расчетов; и с) остатки по межфондовым операциям к выплате.
(c) Further advances in areas such as meteorological satellite technology, computers and electronics, scientific knowledge, mathematical and physical modelling and international cooperation are expected to provide an incentive for continued improvements; с) дальнейший прорыв в таких областях, как технологии спутниковой метеорологии, информатика и электроника, научные знания, математическое и физическое моделирование и международное сотрудничество, как ожидается, послужит стимулом для постоянного совершенствования;
Further progress has been made in reducing the burden of external debt on the least developed countries, mostly through the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative. Был достигнут дальнейший прогресс в деле облегчения бремени внешней задолженности наименее развитых стран, главным образом через посредство осуществления Инициативы оказания помощи бедным странам-крупным должникам и Многосторонней инициативы по облегчению бремени задолженности.
Nor is further progress guaranteed. Точно так же нельзя гарантировать и дальнейший прогресс в этой области.