Further analysis of the country office base structure will be forthcoming based on guidance provided by the Executive Board on the budgetary proposals presented in this document. |
Дальнейший анализ базовой структуры страновых отделений будет проводиться на основе указаний Исполнительного совета по бюджетным предложениям, представленным в настоящем документе. |
Further analysis of the needs on the ground is also continuing, including a skills audit by UNDP, which will be completed in the coming weeks. |
Дальнейший анализ потребностей на местах также продолжается, включая проверку квалификации специалистов силами ПРООН, которая должна быть завершена в течение ближайших недель. |
Further progress in the area of strengthening the system of the rule of law is crucial to the stability and development of the country. |
Дальнейший прогресс в деле укрепления системы верховенства права крайне необходим для стабильности и развития этой страны. |
Further analysis by the UNDC design team has indicated that it would be possible to construct on the site a building of up to 900,000 square feet. |
Дальнейший анализ проектной группой КРООН показал, что на этой площадке можно будет возвести здание площадью до 900000 кв. футов. |
Further significant progress has been made in settling Maori claims under the Treaty of Waitangi referred to in the Introduction to the initial report under the Covenant. |
Дальнейший значительный прогресс был достигнут в области урегулирования претензий маори по Договору Вайтанги, о которых упоминалось во введении к первоначальному докладу по Пакту. |
Further progress in the establishment of a well-trained and adequately equipped security force is essential in view of the volatility of the situation within and around the Central African Republic. |
Дальнейший прогресс в создании хорошо подготовленных и должным образом оснащенных сил безопасности весьма важен с учетом нестабильности обстановки внутри и вокруг Центральноафриканской Республики. |
Further progress in understanding and enhancing women's human security stands to have a major impact on the implementation of the Platform for Action as a whole. |
Дальнейший прогресс в деле понимания и улучшения личной безопасности женщин несомненно окажет существенное влияние на осуществление Платформы действий в целом. |
Further legislative control is exercised by the Law Council, which consists of members of the Supreme Court and the Supreme Administrative Court. |
Дальнейший законодательный контроль осуществляется Юридическим советом, который состоит из членов Верховного суда и Верховного административного суда. |
Further progress in the area of documentation was also desirable, with a view to producing coherent flagship reports on the main issues which would have lasting impact and influence. |
Дальнейший прогресс в сфере документации также является желательным ввиду необходимости подготовки логически последовательных более совершенных докладов по основным вопросам, что будет иметь долгосрочные последствия и воздействие. |
Further comparative analysis of options for financial mechanisms to support the global legally binding instrument on mercury |
Дальнейший сравнительный анализ вариантов финансирования имеющего обязательную юридическую силу глобального документа по ртути |
Further progress was made in commercial forestry, which is expected to generate an estimated $15 million in government revenue this fiscal year. |
Дальнейший прогресс был достигнут в коммерческом лесоводстве, которое в этом финансовом году должно принести в государственную казну предположительно 15 миллионов долларов. |
Further progress to promote the peace process requires greater capacity on the part of the Transitional Federal Government of Somalia to consolidate its authority, deliver administration and basic services and effectively manage the transition. |
Дальнейший прогресс в укреплении мирного процесса требует укрепления способности Переходного федерального правительства укреплять свою власть, предоставлять административные и основные услуги и эффективно руководить переходным процессом. |
Further progress in promoting peace requires greater capacity on the part of the Transitional Federal Government to consolidate its authority, restore the economy and deliver basic services. |
Дальнейший прогресс в достижении мира требует наличия у переходного федерального правительства больших возможностей для укрепления своей власти, восстановления экономики и предоставления базовых услуг. |
Further examination of options for consideration by the Conference of the Parties |
Дальнейший анализ вариантов, предлагаемых для рассмотрения Конференцией Сторон |
Further progress has been seen in the implementation of the first-ever Senior Staff Review and Rotation Exercise, which was initiated by the Executive Director. |
Был достигнут дальнейший прогресс в отношении осуществления по инициативе Директора-исполнителя первой программы аттестации и ротации старших руководителей. |
Further analysis should be carried out in order to establish clearly the legal nature of conditional interpretative declarations and to identify the legal effects and procedures associated with them. |
Следует провести дальнейший анализ, чтобы четко установить правовой характер условных заявлений о толковании и определить юридические последствия и процедуры, с ними связанные. |
Further progress was made towards completing the legal framework, including adoption of the new law on international judicial cooperation on criminal matters, which entered into force on 26 December. |
Был достигнут дальнейший прогресс в направлении завершения создания правовой базы, включая принятие нового закона о международном судебном сотрудничестве по уголовным вопросам, который вступил в силу 26 декабря. |
Further progress has been made in establishing a UNICEF office in Aleppo, with the recruitment of new staff under way. |
Был достигнут дальнейший прогресс в создании отделения ЮНИСЕФ в Алеппо, в котором в настоящее время ведется набор новых сотрудников. |
Further reviewing governance structures and operational policies and instruments of international financial institutions in this regard would help to enhance global economic governance in support of sustainable development. |
В этом отношении дальнейший обзор структур управления, принципов оперативной деятельности, а также инструментов международных финансовых учреждений поможет усовершенствовать глобальное экономическое управление в поддержку устойчивого развития. |
Further paralysis of the Conference might not only jeopardize its status and legitimacy as the premier forum for disarmament but also damage the very foundations of the multilateral disarmament machinery. |
Дальнейший паралич Конференции мог бы не только поставить под угрозу ее статус и легитимность как первостепенного форума по разоружению, но и нанести ущерб самим основам многостороннего разоруженческого механизма. |
(a) Further contributions to the suite of Recommendations concerning Single Window. |
а) дальнейший вклад в серию рекомендаций по "единому окну". |
Further progress was made in restoring and consolidating State authority in the counties, particularly in the rehabilitation of government infrastructure. |
В деле восстановления и укрепления государственной власти в графствах был достигнут дальнейший прогресс, особенно в том, что касается восстановления государственной инфраструктуры. |
Further progress in these areas will be instrumental in achieving higher energy efficiency, in particular through the hardening of budget constraints. |
Дальнейший прогресс в этих областях будет содействовать достижению более высокого уровня энергоэффективности, в том числе благодаря установлению более жестких бюджетных ограничений. |
Further examination of scientific underpinnings and technology transfer provisions in relevant WTO agreements |
Дальнейший анализ научных обоснований и положений о передаче технологии в соответствующих соглашениях ВТО |
Further analysis of the social and fiscal costs of failing to address the situation of older persons and the increase in life expectancy. |
Вести дальнейший анализ социальных и бюджетных затрат, связанных с уклонением от решения проблем пожилых людей в свете увеличивающейся ожидаемой продолжительности жизни. |