Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Дальнейший

Примеры в контексте "Further - Дальнейший"

Примеры: Further - Дальнейший
The FCCC interim secretariat would be requested to examine other means to facilitate the exchange and sharing of information among Parties, including fora where a general and further analysis of specific and common aspects of national communications could be undertaken. Временному секретариату РКИК будет поручено изучение других средств облегчения обмена и передачи информации Сторонами, включая форумы, на которых мог бы быть проведен общий и дальнейший анализ конкретных и общих аспектов национальных сообщений.
Mr. BATIOUK (Ukraine) said that his delegation was convinced that further progress in ensuring nuclear disarmament should remain one of the top priorities in arms-reduction efforts. Г-н БАТЮК (Украина) говорит, что делегация Украины убеждена, что дальнейший прогресс в области обеспечения ядерного разоружения должен оставаться одной из приоритетных задач в усилиях по ограничению вооружений.
Bolivia hopes also that further progress will be made in the negotiations on the chemical weapons Convention so that it may soon be possible for it to enter into force. Боливия также надеется, что дальнейший прогресс будет достигнут в ходе переговоров по Конвенции о химическом оружии, с тем чтобы в скором времени она могла войти в силу.
Second, if the United States has no intention to hold any further round of talks, the DPRK, too, will have no intention to do so. Во-вторых, если у Соединенных Штатов нет намерения проводить любой дальнейший раунд переговоров, то КНДР также не намерена будет делать этого.
Japan hopes that, as the 1995 NPT extension conference approaches, there will be further progress in the direction of measures acceptable to all countries. Япония надеется, что с приближением Конференции по продлению Договора о нераспространении 1995 года будет отмечаться дальнейший прогресс в направлении выработки мер, приемлемых для всех стран.
Mr. DIMITROV (Bulgaria) said that at the current time the international climate was offering better chances for further progress in various fields of international cooperation, including the peaceful uses of outer space. Г-н ДИМИТРОВ (Болгария) говорит, что в настоящее время международная обстановка делает возможным дальнейший прогресс в различных областях международного сотрудничества, включая использование космического пространства в мирных целях.
In order to forestall any further exodus of internally displaced persons which would threaten global security, the international community should support UNHCR initiatives such as the establishment of an Inter-Agency Task Force on internally displaced persons. Для того чтобы предотвратить любой дальнейший массовый исход перемещенных лиц, который угрожает глобальной безопасности, международное сообщество должно оказать поддержку инициативам УВКБ, таким, как создание межучрежденческой целевой группы по лицам, перемещенным внутри страны.
Welcomes the release of persons detained for exercising these rights and freedoms, and encourages further progress in this regard; приветствует освобождение лиц, которые подвергались задержанию за осуществление этих прав и свобод, и выступает за дальнейший прогресс в этой области;
In its resolution 46/232 of 2 March 1992, the General Assembly, inter alia, took note of those actions and approved the launching by the Secretary-General of a further process of restructuring and streamlining of the Secretariat. В своей резолюции 46/232 от 2 марта 1992 года Генеральная Ассамблея, среди прочего, приняла к сведению эти меры и одобрила начатый Генеральным секретарем дальнейший процесс структурной перестройки и рационализации Секретариата.
Press reports indicate that OAU would give consideration to the matter subsequent to further progress in the negotiations, including the setting up of a transitional Government. 169/. Согласно сообщениям печати, ОАЕ рассмотрит этот вопрос после того, как будет достигнут дальнейший прогресс в переговорах, включая создание переходного правительства 169/.
Kazakhstan attached great importance to the United Nations Register of Conventional Arms as a further step in strengthening trust, greater openness and transparency in military matters. Казахстан придает важное значение созданию Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций и расценивает его как дальнейший шаг в укреплении доверия, большей открытости и транспарентности в военных вопросах.
It is a matter of great satisfaction that since the debate on this item last year further progress has been made towards closing the colonial chapter in Africa. Вызывает большое удовлетворение тот факт, что с момента проведения обсуждений этого пункта повестки дня в прошлом году был достигнут дальнейший прогресс в деле завершения колониальной главы в Африке.
The number of refugees, which was 8.5 million worldwide in 1985, rose to nearly 19 million early in 1993 and further increases are expected. Число беженцев в мире увеличилось с 8,5 млн. человек в 1985 году почти до 19 млн. в 1993 году, при этом ожидается его дальнейший рост.
During the last three months, the peace process in Tajikistan has made further progress, with the constitutional referendum and the lifting of the ban on UTO political parties, both important milestones. В течение последних трех месяцев в мирном процессе в Таджикистане был достигнут дальнейший прогресс, обусловленный проведением конституционного референдума и снятием запрета на деятельность политических партий ОТО, которые являются важными достижениями.
The Working Group also decided to discontinue consideration of one case, since the brother of the missing person reiterated, on behalf of his relatives, his desire not to pursue the issue any further. Рабочая группа также постановила прекратить рассмотрение одного случая, поскольку брат пропавшего без вести лица вновь заявил от имени его родственников о том, что он не хотел бы давать дальнейший ход данному делу.
For matters of a technical nature which require further inputs by Parties, the structure foresees the inclusion of appendices on each of the mechanisms, as appropriate. Что касается вопросов технического характера, для рассмотрения которых требуется дальнейший вклад Сторон, то структура документа предусматривает включение, в случае необходимости, добавлений, посвященных каждому из механизмов.
In turn, as the database reaches its target level of comprehensiveness, accuracy and versatility, it will facilitate further analysis of NGOs in status, as, for example, in the project described below. В свою очередь, выход базы данных на заданный уровень полноты, точности и универсальности позволит облегчить дальнейший анализ деятельности имеющих статус при Совете НПО, например в рамках описанного ниже проекта.
Important areas for further improvement, including special measures for LDCs, are product coverage, preferences margins, rules of origin and the stability and predictability of schemes. Важными областями, где возможен дальнейший прогресс, включая особые меры в пользу НРС, являются товарный охват, преференциальная разница, правила происхождения, а также стабильность и предсказуемость схем.
While further progress was made in the development of an investigative capacity by the central judicial police, arrests on the basis of unverified (and sometimes ill-intentioned) denunciations continued to be common in the field. Хотя и был достигнут дальнейший прогресс в расширении следственных возможностей центральной судебной полиции, на местах по-прежнему часто происходили аресты на основании непроверенных (и иногда выдвигавшихся со злым умыслом) обвинений.
His delegation hoped for further substantial progress at the forthcoming Conference of the Parties in establishing rules for international implementation mechanisms, particularly emissions trading, the clean development mechanism and joint implementation. Его делегация надеется, что в ходе предстоящей Конференции Сторон будет достигнут дальнейший существенный прогресс в деле установления норм, касающихся международных механизмов осуществления, в особенности операций по купле-продаже права на выбросы, механизма экологически безопасного развития и совместного осуществления.
The Special Representative and the Force Commander have recommended that the further withdrawal of infantry units be slightly delayed, although the overall withdrawal process is still expected to be completed as planned by the end of August 1997. Специальный представитель и Командующий силами просили несколько задержать дальнейший вывод пехотных подразделений, но при этом по-прежнему ожидается, что процесс вывода в целом завершится в соответствии с намеченным графиком, т.е. к концу августа 1997 года.
Concerning the role of civil society in disaster reduction, further progress has to be noted on the building of cooperative links between the public and the private sector. Что касается роли гражданского общества в уменьшении опасности стихийных бедствий, то необходимо отметить дальнейший прогресс в деле установления отношений сотрудничества между государственным и частным секторами.
Rather, further damage and contention would be prevented if an early preliminary decision to put Security Council reform on the tracks were taken through a democratic decision-making process in the General Assembly. И напротив, нам удалось бы предотвратить дальнейший ущерб и разногласия, если бы на основе демократического процесса принятия решений в Генеральной Ассамблее мы смогли в скором времени принять предварительное решение о начале практического осуществления реформы Совета Безопасности.
At the same time, inasmuch as further success in implementing the Peace Agreement largely depends on the fulfilment of its civilian aspects, the United Nations role in the solution of the humanitarian problems should be increased. В то же время, поскольку дальнейший прогресс в выполнении Мирного соглашения в значительной степени зависит от осуществления его гражданских аспектов, следует расширять роль Организации Объединенных Наций в решении гуманитарных проблем.
Even in North America and Europe further increases of about 3 years were seen in this period, up from the already high rates of more than 73 years. Даже в Северной Америке и Европе в этот период наблюдался дальнейший рост приблизительно на З года по сравнению с и так уже достаточно высокой цифрой в 73 года.