| As the country's economic reform process evolved, it became clear that further progress could be achieved with a better-equipped public service sector. | По мере развития процесса происходящей в стране экономической реформы стало ясно, что дальнейший прогресс может быть достигнут при условии расширения возможностей сектора государственных услуг. |
| The Working Group had agreed to reconsider the further development of the effect-oriented activities at its eighteenth session in 1999; | Рабочая группа решила вновь рассмотреть дальнейший ход ориентированной на воздействие деятельности на своей восемнадцатой сессии в 1999 году; |
| Returns to Brcko have made further progress, with reconstruction practically completed in the original six villages designated for the first phase of returns. | Был достигнут дальнейший прогресс в деле обеспечения возвращения жителей в Брчко - в первых шести деревнях, выбранных в качестве первого этапа возвращения, практически завершен процесс реконструкции. |
| The Council members hope that further progress will be made in the continuation of the peace process, which would enable also the lifting of the remaining sanctions. | Члены Совета надеются, что в осуществлении мирного процесса будет достигнут дальнейший прогресс, что позволит также отменить остальные санкции. |
| It stressed that further progress in the implementation of the Programme of Action would require effective implementation of national policies and priorities by the least developed countries themselves. | Было подчеркнуто, что дальнейший прогресс в осуществлении Программы действий потребует эффективной реализации национальных стратегий и приоритетных задач непосредственно наименее развитыми странами. |
| It may also wish to request an assessment of the situation with respect to the various organizations in order to identify areas where further progress might be possible. | Она, возможно, пожелает также предложить провести оценку существующего положения в отношении различных организаций в целях выявления областей, в которых возможен дальнейший прогресс. |
| Beyond this point, it is anticipated that rural populations will stabilize and all further population growth will be concentrated in urban areas. | После этого срока ожидается, что численность сельского населения стабилизируется, а весь дальнейший прирост населения будет концентрироваться в городских районах. |
| It is true that these results will remain fragile if further progress in the fields of common institutions and the economy is not made soon. | Верно то, что эти результаты останутся непрочными, если в скором времени не будет достигнут дальнейший прогресс в областях создания общих институтов и развития экономики. |
| The Committee believes, however, that further careful analysis may indicate where streamlining of the support services can be effected without affecting the monitoring capacity of UNDCP. | Комитет, однако, считает, что дальнейший тщательный анализ может показать те направления, по которым может быть осуществлена рационализация вспомогательного обслуживания без ущерба для контрольных возможностей ЮНДКП. |
| It is from this perspective that we encourage further progress and await hopefully the consolidation of this progress. | Именно исходя из этого мы призываем обеспечить дальнейший прогресс и возлагаем надежды на упрочение этого прогресса. |
| A further review of members activities in combating the financing of terrorism was supplied by members for the OGBS Plenary meeting held in September 2004 in Madrid. | Дальнейший обзор осуществляемой членами деятельности по борьбе с финансированием терроризма был подготовлен членами для пленарного заседания ОГБК в Мадриде в сентябре 2004 года. |
| One delegation suggested another option for consideration by the Executive Board, noting that it would further emphasize national capacity-building and address the needs of countries for technical and strategic support. | Одна из делегаций предложила Исполнительному совету рассмотреть другой вариант, отметив, что он обеспечит дальнейший упор на создание национального потенциала и удовлетворение потребностей стран в технической и стратегической поддержке. |
| Aiming at the universalization of the nuclear non-proliferation regime and further progress in nuclear disarmament, the conferences are supposed to bring a new impetus to these endeavours. | Будучи нацелены на универсализацию режима ядерного нераспространения и на дальнейший прогресс в ядерном разоружении, эти конференции призваны дать новый стимул этим усилиям. |
| They therefore considered that further study of the possible amendment of article 40 mentioned in the preceding paragraph was warranted. | С учетом этого они сочли, что необходимо провести дальнейший анализ предложения о возможном внесении поправки в статью 40, о которой говорилось в предшествующем пункте. |
| The General Assembly may wish to request further progress on harmonization of delegated authority to the field level among United Nations system organizations. | Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает предложить обеспечить дальнейший прогресс в деле согласования делегируемых на места полномочий среди организаций системы Организации Объединенных Наций. |
| A further increase was noted in many countries since 1989, but at a slower pace than between 1982 and 1989. | Дальнейший рост отмечался во многих странах с 1989 года, однако этот процесс развивался более медленными темпами, чем в период 1982-1989 годов. |
| It is indispensable that we take a further step to promote nuclear disarmament, following the indefinite extension of the NPT and the adoption of the CTBT. | После бессрочного продления Договора о нераспространении и принятия ДВЗИ настоятельно необходимо предпринять дальнейший шаг по стимулированию ядерного разоружения. |
| I look forward to exploring further how we can best harmonize and coordinate policies in the future for the maximum benefit of the Afghan people. | Я намерен провести дальнейший анализ вопроса о том, каким образом мы можем обеспечить оптимальное согласование и координацию будущей политики в целях максимального удовлетворения нужд афганского народа. |
| Financial and administrative procedures had been streamlined and further progress had been made in the strengthening of the Department of Peace-keeping Operations. | Были усовершенствованы финансовые и административные процедуры и достигнут дальнейший прогресс в том, что касается укрепления Департамента операций по поддержанию мира. |
| We note with satisfaction that there is further progress in coordinating key Afghan security institutions, including the acceleration of recruitment and training of the Afghan National Army. | Мы с удовлетворением отмечаем дальнейший прогресс в координации действий ключевых афганских учреждений в области безопасности, включая ускорение набора и подготовки Афганской национальной армии. |
| (a) A further exchange of experiences of different mass valuation systems should be encouraged to identify good practice; | а) поощрять дальнейший обмен опытом использования различных систем массовой оценки с целью выявления передовой практики; |
| While there remains much to be done before the next meeting in 2005, we are confident that further progress will be made. | Хотя до следующего такого совещания в 2005 году сделать предстоит еще очень многое, мы убеждены, что дальнейший прогресс все же будет достигнут. |
| We fully support the role of the Court in striving to make further contributions to strengthening the rule of law in international society and in resolving international crises. | Мы полностью поддерживаем роль Суда, который стремится внести дальнейший вклад в дело укрепления верховенства права в международном обществе и урегулирование международных кризисов. |
| A country plan for Afghanistan in support of the national development budget and further progress towards an integrated United Nations country team | Разработка всеафганского плана в поддержку бюджета национального развития и дальнейший прогресс в направлении создания комплексной страновой группы Организации Объединенных Наций |
| The Committee notes further progress in the implementation of article 4 of the Convention and welcomes the judicial proceedings that have led to the prohibition of a racist political party. | Комитет отмечает дальнейший прогресс в осуществлении статьи 4 Конвенции и приветствует проведение судебного процесса, в результате которого была запрещена расистская политическая партия. |