Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Дальнейший

Примеры в контексте "Further - Дальнейший"

Примеры: Further - Дальнейший
He stressed the critical message of the Survey that inclusive growth would stimulate further growth and that there should be more balance between the stabilization and developmental roles of macroeconomic policies. Он подчеркнул важное положение Обзора, в котором указывается на то, что инклюзивный рост будет стимулировать дальнейший рост и что макроэкономические стратегии должны быть направлены на обеспечение большей сбалансированности между стабилизацией и развитием.
In this context, the Council looks forward to the International Conference on the Great Lakes Region summit, scheduled to take place on 31 July 2013 in Nairobi, to further review developments in the region, including progress on the implementation of the PSC Framework. С учетом этого Совет ожидает, что на Международной конференции по району Великих озер на высшем уровне, которую планируется провести 31 июля 2013 года в Найроби, будет проведен дальнейший анализ событий в регионе, включая ход осуществления Рамочного соглашения.
17 August 2004, Welcoming further progress in the process of national reconciliation in Somalia and expecting further steps by the Transitional Federal Government towards establishing effective national governance in Somalia, приветствуя дальнейший прогресс в процессе национального примирения в Сомали и ожидая, что переходное федеральное правительство сделает дальнейшие шаги в целях обеспечения эффективного национального управления в Сомали,
Noting that, owing to uneven developments in the context of the evolving international debt strategy, further progress and further concrete measures are essential for the solution of the external debt problems of a large number of developing countries, отмечая, что из-за неоднозначных событий в контексте формирующейся международной стратегии в области задолженности для решения проблем внешней задолженности значительного числа развивающихся стран необходимы дальнейший прогресс и дальнейшие конкретные меры,
"The Council remains committed to improving further the overall effectiveness of United Nations peacekeeping, including through the recognition and enhancement of linkages with wider peacebuilding efforts, and will conduct a further review of progress in this regard in late 2010." Совет по-прежнему привержен делу повышения общей эффективности миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций, в том числе путем признания и укрепления взаимодействия в рамках более широких миростроительных усилий, и проведет дальнейший обзор прогресса в этом отношении в конце 2010 года».
The CST also took note of further progress made from mid-October 2012 to the end of March 2013 as presented by the Chair and the editorial team of the AGTE as a verbal update during the third special session of the CST (CST S-3). КНТ принял также к сведению дальнейший прогресс, достигнутый с середины октября 2012 года и по конец марта 2013 года, который был представлен Председателем и редакционной группой КГТЭ в содержащем обновленную информацию устном сообщении на третьей специальной сессии КНТ (С-3 КНТ).
The lack of funds has delayed the establishment of the State High Committees of the Commission and further recruitment of its 27 March, the Commission announced that any pending by-elections to various houses and executive positions would be held only after the Commission is fully established. Из-за нехватки средств пришлось отложить создание Комиссией высоких комитетов штатов и дальнейший набор персонала для ее секретариата. 27 марта Комиссия объявила о том, что любые предстоящие дополнительные выборы в различные палаты и на руководящие должности будут проведены лишь после того, как Комиссия будет полностью сформирована.
As the right to a just international order was still not legally binding, his delegation wondered how the Independent Expert envisioned the further codification of development and the conceptual formulation of the right to development. Так как право на справедливый международный порядок по-прежнему не носит юридически обязывающего характера, его делегация интересуется, каким Независимый эксперт видит дальнейший путь кодификации разработки и концептуального оформления права на развитие.
Thus, as more and more persons are brought within the ambit of treatment, and testing and counselling outreach improves, expenditure under the heading of care and treatment is expected to rise even further. Таким образом по мере увеличения количества людей, имеющих доступ к соответствующему лечению, и совершенствования услуг по тестированию и консультированию, ожидается дальнейший рост расходов на уход и лечение.
To allow further access to more detailed background information supporting the information integrated in the webpages presenting the indicators, links with references to data sources and methodology, data validation, policy targets, international agreements and metadata should be included. С целью обеспечить дальнейший доступ к более подробной справочной информации необходимо включать справочную информацию, интегрированную в веб-страницы, содержащие показатели, со ссылками на источники данных и методологию, сведения о проверке данных, цели политики, международные соглашения и метаданные.
To allow further access to more detailed background information, links on - at least - more detailed references to methodology, sources of data, and data validation procedures should be provided. Чтобы разрешить дальнейший доступ к более подробной справочной информации, должны быть обеспечены более подробные ссылки - по крайней мере - на используемые методологии, источники данных, а также процедуры проверки данных.
Most of the remarkable progress in returns is due to concerted efforts by the Government and humanitarian partners in the areas of housing and trust-building; however, further progress is needed in addressing broader issues such as land and property rights. Заметные сдвиги в процессе возвращения лиц преимущественно объясняются согласованными усилиями правительства и гуманитарных партнеров в области обеспечения жильем и укрепления доверия; однако необходим дальнейший прогресс в решении таких более широких вопросов, как права земельной собственности и имущественные права.
Additional methodological gaps will be further assessed and flagged based on a broader consultation with the custodians of the statistical methodologies in 2011, and actions to remedy those gaps in the future will be identified. Дальнейший анализ и выявление дополнительных методологических пробелов будут проводиться в 2011 году на основе более широких консультаций с учреждениями, отвечающими за статистические методологии, и будут намечены действия по устранению этих пробелов в будущем.
Prevent further growth of discrepancies between national standards and technical regulations as a result of previous policy of "technological barriers" with international or regional norms in the spheres of common interest. предотвратить дальнейший рост разногласий в национальных стандартах и технических регламентах, как результат ранее реализованной политики "технологических барьеров" в международных и региональных нормах в сфере общего интереса.
The United Kingdom shares the Secretary-General's assessment that progress in implementing the standards for Kosovo has continued since his last report, although it is clear that further and continuing progress will be required. Соединенное Королевство разделяет оценку Генерального секретаря в отношении того, что с момента представления его последнего доклада прогресс в деле осуществления стандартов для Косово продолжался, хотя и ясно, что необходим дальнейший и постоянный прогресс.
It felt strongly that further success in that area was both possible and desirable while maintaining the modest size of the internal auditing unit and limiting it to essential staff in order to reflect the relatively small size of the Organization. Япония считает, что дальнейший успех в этой области возможен и желателен при сохранении небольшого подразделения внутренней ревизии и ограничении его штатного состава лишь самыми необходимыми сотрудниками, что будет соответствовать относительно небольшим размерам самой Организации.
According to Jane's Defence Weekly, "if the current approach of reliance on military means to combat terrorism becomes a standard, it is likely that there will be a further rise in military expenditures in the coming years". Как отмечается в "Джейнс Дифенс Уикли", "если нынешний подход, сопряженный с опорой на военные средства в целях борьбы с терроризмом, станет нормой, то в предстоящие годы, скорее всего, произойдет дальнейший рост военных расходов".
In spite of a further significant increase in the volume of procurement during 2004, the Procurement Service has worked hard to reduce the lead times for goods and services being provided to peacekeeping missions during the reporting period. Несмотря на дальнейший значительный рост объема закупок в 2004 году, Служба закупок предпринимала значительные усилия по сокращению сроков реализации заказов на получение товаров и услуг для миссий по поддержанию мира в течение отчетного периода.
Having carried out further analysis and adjustments to the plan, the AU Commission will soon submit proposals for an expanded mission to the AU Military Staff Committee, and then to the Peace and Security Council for discussion. Осуществив дальнейший анализ и внеся коррективы в этот план, Комиссия АС представит в ближайшее время предложения относительно расширенной миссии в Военно-штабной комитет Африканского союза, а затем в Совет по вопросам мира и безопасности для обсуждения.
While the continuing backlog affects the accuracy of statistical information, the Working Group welcomes the significant progress made in addressing this issue during the last year and expects further progress in 2005. Несмотря на то, что постоянная перегруженность сказывается на точности статистических данных, Рабочая группа приветствует значительный прогресс, достигнутый в нынешнем году в деле решения стоящей задачи, и рассчитывает на дальнейший прогресс в 2005 году.
Closer cooperation between Central Asia and the European Union is of common interest and Germany is studying ways and means to give this cooperation further momentum when it assumes the EU presidency in 2007. Более тесное сотрудничество между странами Центральной Азии и Европейским союзом представляет взаимный интерес, и Германия изучает пути и средства, чтобы придать дальнейший импульс этому сотрудничеству, когда Германия примет на себя обязанности председателя ЕС в 2007 г.
The crucial role played by the judiciary and the law enforcement agencies in the fight against corruption makes a further analysis of corruption in these institutions and its negative impact on the full enjoyment of human rights a necessity. С учетом важнейшей роли судебных и правоприменительных органов в деле борьбы против коррупции необходим дальнейший анализ коррупции в этих институтах и ее отрицательного воздействия на осуществление в полном объеме прав человека.
While the 2004-2005 budget introduced the base structure concept at headquarters and in country offices, the 2006-2007 budget further reviews the base structure of headquarters. В бюджете на 2004 - 2005 годы была представлена концепция базовой структуры в штаб-квартире и страновых отделениях, а в бюджете на 2006 - 2007 годы проводится дальнейший обзор базовой структуры штаб-квартиры.
In a number of areas, however, further absorption is not proving feasible, because of the nature and scale of new requirements and the substantial, new responsibilities assigned to the Department. Однако в ряде областей дальнейший учет просьб оказывается нецелесообразным в свете характера и масштабов новых требований и значительного объема новых обязанностей, возложенных на Департамент.
The organizations and networks envisioned as taking the lead in those initiatives will form the core of the consultative body and will provide guidance for the further formulation of the initiatives. Соответствующие организации и сети, которые должны сыграть ведущую роль в реализации этих инициатив, станут основой консультативного органа и будут определять дальнейший процесс разработки инициатив.