Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Дальнейший

Примеры в контексте "Further - Дальнейший"

Примеры: Further - Дальнейший
As a result, no further progress was made regarding the modalities for the establishment of the other joint interim institutions. Как следствие, не был достигнут дальнейший прогресс в отношении процедур создания других совместных временных институтов.
Pursuant to resolution 67/78, the General Assembly will further review the effectiveness and utility of the Consultative Process at its sixty-ninth session. В во исполнение резолюции 67/78 Генеральная Ассамблея на своей шестьдесят девятой сессии проведет дальнейший анализ эффективности и полезности Консультативного процесса.
No further progress has been made to agree a mechanism through which surplus items would be sold. Не достигнут какой-либо дальнейший прогресс в согласовании вопроса о механизме сбыта избыточного имущества.
Such a ban would inhibit the development of nuclear weapons, contribute to nuclear disarmament and prevent further damage to the environment. Такой запрет препятствует развитию ядерного оружия, способствует ядерному разоружению и предотвращает дальнейший ущерб для окружающей среды.
He advocated returning to the issue once further progress had been made on the negotiations on the sustainable development goals. Он выступил за то, чтобы вернуться к этому вопросу, когда будет достигнут дальнейший прогресс в ходе переговоров в отношении целей устойчивого развития.
We recognize the value of increased interregional and intraregional cooperation among small island developing States and undertake to make further progress in this area. Мы признаем важное значение расширения межрегионального и внутрирегионального сотрудничества между малыми островными развивающимися государствами и обязуемся обеспечить дальнейший прогресс в этой области.
The topic of children with disabilities was particularly important as investment in children would ensure further progress in the future. Тема детей-инвалидов имеет особое значение, поскольку инвестирование в детей обеспечит дальнейший прогресс в будущем.
UNFPA foresees further growth of this type of funding due to the Fund's increased participation in inter-agency partnerships and initiatives. ЮНФПА предвидит дальнейший рост этого вида финансирования благодаря расширению участия Фонда в межучрежденческих партнерских соглашениях и инициативах.
He suggested that ESCAP promote the sharing of experiences among member States and engage in further analysis and capacity-building in those areas. Он высказал мнение о том, что ЭСКАТО следует содействовать обмену опытом между государствами-членами и проводить дальнейший анализ и наращивание потенциала в этих областях.
The proportion of births attended by a skilled health worker has remained low and threatens to hold back further progress. Процент родов, принятых квалифицированным медицинским работником, остался низким и может сдерживать дальнейший прогресс.
The economy, wealth and well-being will increase even further once this intellectual repositioning takes hold. По завершении такой интеллектуальной переоценки произойдет дальнейший рост экономики, богатства и благосостояния.
Discussion on the proposed points and/or further reflections may well take to the formulation of additional proposals. Обсуждение затронутых вопросов и/или дальнейший анализ вполне могут способствовать разработке дополнительных предложений.
One representative said that the progress report allowed the identification of areas where further progress was needed, for example capacity-building and technical cooperation. Один представитель отметил, что доклад о ходе осуществления позволяет выявить области, в которых необходим дальнейший прогресс, например, создание потенциала и техническое сотрудничество.
Another representative said that while the proposal was intriguing, further analysis needed to be undertaken of its potential costs and benefits. Другой представитель заявил, что, несмотря на заманчивость предложения, необходимо провести дальнейший анализ его потенциальных затрат и выгод.
Possible shortages on the supply side could cause further rises in commodity prices. Возможный дефицит производства может вызвать дальнейший рост сырьевых цен.
The Ministerial Intervention process was not intended to provide for a further exhaustive merits review because such a function was reserved for the courts. Процесс вмешательства со стороны министра не рассчитан на то, чтобы предпринимать дальнейший исчерпывающий обзор по существу, ибо такая функция была закреплена за судами.
The level of poverty has risen by 12 per cent over four years and the World Bank expects it to rise further. За четыре года уровень бедности вырос на 12%, и Всемирный банк прогнозирует его дальнейший рост.
Indonesia appreciated the country's commitment to human rights, and felt that further progress could be made. Индонезия с удовлетворением отметила приверженность страны делу защиты прав человека и выразила мнение о том, что в этой области может быть достигнут дальнейший прогресс.
A further revised version of the draft Declaration would be submitted to THE PEP extended Bureau in advance of its twenty-second meeting in Zurich. Дальнейший пересмотренный вариант проекта Декларации будет представлен расширенному Бюро ОПТОСОЗ заблаговременно до проведения его двадцать второго совещания в Цюрихе.
Energy export revenues, both in crude oil and in liquefied natural gas, sustained the domestic demand in Yemen from falling further. Поступления от экспорта энергоносителей и сжиженного природного газа подпитывали внутренний спрос в Йемене и предотвратили его дальнейший спад.
Have you and she had any further con... Лори. У вас с ней был какой-либо дальнейший...
To prevent further damage to you and your mother, I called the s.E.C. Чтобы предотвратить дальнейший ущерб тебе и твоей матери, я позвонил куда следует.
Upon further examination, the box isn't locked at all. Дальнейший осмотр показал, что чемоданчик открыт.
The current stage of UNECE reform necessitates further strategic thinking of the Working Party's role and future work. На нынешнем этапе реформы ЕЭК ООН необходимо провести дальнейший стратегический анализ роли и будущей деятельности Рабочей группы.
Resolutions adopted at major United Nations conferences have provided a further impetus to this process. Дальнейший толчок этому процессу дали резолюции, принятые на крупнейших конференциях Организации Объединенных Наций.