Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Дальнейший

Примеры в контексте "Further - Дальнейший"

Примеры: Further - Дальнейший
10.7.2 Further analysis of data from the other colleges and technical institutions reveal that enrollment for 2004/2005, of a total of 2,369 students countrywide, there are 1221 females and 1148 males. 10.7.2 Дальнейший анализ данных, полученных из других колледжей и технических учебных заведений, показывает, что в 2004/05 годах общая численность студентов по всей стране составила 2369 человек, при этом женщин было 1221 человек, а мужчин 1148 человек.
Further analysis revealed that dual-use equipment and materials subject to monitoring have been removed totally from 52 sites, and partially from 44 sites which suffered less damage. Дальнейший анализ показал, что оборудование и материалы двойного назначения, подпадающие под действие режима наблюдения, были перемещены полностью из 52 объектов и частично из 44 объектов, которым был причинен меньший ущерб.
Further analysis was requested for: capacity-building; the assessment landscape; the governance structure and procedures of the Intergovernmental Panel on Climate Change; and the potential costs of and options for such a platform. Согласно поступившим просьбам, необходим дальнейший анализ вопросов создания потенциала, формирования общей картины оценок, структуры руководства и процедур Межправительственной группы по изменению климата, а также потенциальных затрат и вариантов работы такой платформы.
Further analysis is required in order to create a level playing field of energy prices combined with fiscal instruments designed to enhance the use of clean energy and energy efficiency, which are critical to meeting developmental priorities. Требуется провести дальнейший анализ для создания одинаковых возможностей в отношении цен на энергоресурсы в сочетании с налоговыми инструментами, чтобы расширить масштабы использования чистых энергоресурсов и повысить энергоэффективность, что имеет весьма важное значение для решения приоритетных задач развития.
Further analysis of tools and skills to help peacekeepers meet new challenges in a meaningful and cost-effective manner and in the specific context of each mission was needed. Необходим дальнейший анализ инструментов и навыков, позволяющих миротворческому персоналу результативно и с наименьшими затратами действовать в связи с новыми угрозами и в условиях каждой отдельно взятой миссии.
Further Progress To Be Made and Measures To Be Taken Дальнейший прогресс, которого необходимо достигнуть, и меры, которые необходимо принять
Further progress was therefore needed in implementing the agreements reached at the United Nations Conference on Environment and Development and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development. В связи с этим необходим дальнейший прогресс в выполнении договоренностей, достигнутых на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, и План выполнения решений Встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
Further progress was made towards meeting the strategic objectives set out in the United Nations Mine Action Strategy 2006-2010, and some national mine action programmes reached completion. Дальнейший прогресс отмечен в выполнении стратегических задач, поставленных в Стратегии Организации Объединенных Наций в области деятельности, связанной с разминированием, на 2006 - 2010 годы, и завершено осуществление некоторых национальных программ противоминной деятельности.
Further progress in these countries to reduce poverty is therefore crucial to meeting this Millennium Development Goal on a global scale. Поэтому дальнейший прогресс в области сокращения нищеты в этих странах является решающим условием достижения этой цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, в мировом масштабе.
Further progress in automation had been delayed as many member organizations were busy with multi-year projects to replace existing systems with new ERP systems or with reorganization of their headquarters payroll functions. Дальнейший прогресс в процессе автоматизации был замедлен в связи с тем, что многие организации занимаются осуществлением многолетних проектов, связанных с заменой существующих систем новыми системами общеорганизационного планирования ресурсов, или реорганизацией своих функций, связанных с расчетом платежей центрального аппарата.
Further progress is also needed on the extension of State authority, decentralization, electoral preparations and structural reforms aimed at enhancing political and economic governance and effectively fighting corruption, which is taking a toll on the socio-economic well-being and security of the Congolese people every day. Дальнейший прогресс также необходим в вопросах распространения государственной власти, децентрализации, подготовки к выборам и структурных реформ, направленных на укрепление политического и экономического управления и эффективную борьбу с коррупцией, которая каждый день негативно сказывается на социально-экономическом благополучии и безопасности конголезцев.
Further investment growth would depend on meeting a number of preconditions, including the removal of protectionist measures, liberalization of competition, improvement of governance and strengthening of institutions, modernization of infrastructures, and optimization of the interaction between trade and investment. Дальнейший рост инвестиций будет зависеть от ряда условий, включая устранение протекционистских мер, либерализацию режима конкуренции, улучшение управления и укрепление институтов, модернизацию инфраструктуры и оптимизацию взаимосвязей между торговлей и инвестициями.
(c) Further review and consideration of the impact and effectiveness of the 20/20 initiative and measures for its implementation; с) дальнейший обзор и рассмотрение воздействия и эффективности Инициативы 20/20 и мер по ее осуществлению;
Further recruitment is envisaged for the current year within the context of the budget authorized by the General Assembly, which, compared to the previous year's budget, provides for a significant and much needed increase in the number of posts. В текущем году предусматривается дальнейший набор кадров в рамках бюджета, утвержденного Генеральной Ассамблеей, который, по сравнению с бюджетом предшествующего года, предусматривает значительное и столь необходимое увеличение количества постов.
Further analysis of the results of the Sixth Survey and the Seventh Survey, as well as of the Victim Survey, were presented in articles published in the Forum on Crime and Society. Дальнейший анализ результатов шестого и седьмого обзоров, а также Виктимологического обзора представлен в статьях, опубликованных в "Форуме по проблемам преступности и общества".
Further progress had been made regarding the outstanding contributions of the Russian Federation, and senior representatives of the Russian Ministries of Foreign Affairs and Natural Resources and Environment had participated in an informal meeting on the margins of the current meeting. Был достигнут дальнейший прогресс в отношении невыплаченных взносов Российской Федерации, и высокопоставленные представители министерства иностранных дел и министерства природных ресурсов и экологии России приняли участие в неформальном совещании в кулуарах нынешнего совещания.
Further analysis of a cross-section of inmates, location and offences would provide an understanding of the reasons for incarceration and the types of services available for women convicted of serious crime. Дальнейший анализ структуры состава заключенных, местоположения и видов преступлений дает представление о причинах лишения свободы и видов услуг, предоставляемых женщинам, осужденным за тяжкие преступления.
Further practice has served only to highlight once again the importance of empowering the Office of the Ombudsperson to follow up on cases relating to de-listed persons or entities who continue to face restrictions with respect to the movement of or access to funds or in relation to travel. Дальнейший опыт еще раз доказал, насколько важно предоставить Канцелярии Омбудсмена полномочия на последующее отслеживание дел исключенных из перечня лиц и организаций, которые продолжают сталкиваться с ограничениями в отношении перемещения активов или доступа к ним или в отношении поездок.
Further analysis also would assist business entities in meeting their responsibility to respect human rights, including due diligence and risk management safeguards, as well as on their role in providing effective remedies. Дальнейший анализ также поможет компаниям выполнять свои обязательства по соблюдению прав человека, включая должную заботу и гарантии по управления рисками, а также выполнять свою роль по обеспечению эффективных средств правовой защиты.
Further scrutiny of expenditures falling outside the five practices is expected to be part of the ongoing analysis of performance findings identified in this report and will inform decision-making by senior management. Дальнейший анализ расходов, не вписывающихся в рамки пяти практических видов деятельности, предположительно будет производиться в рамках текущего анализа показателей эффективности деятельности, указанных в настоящем докладе, и будет использоваться старшим руководством в процессе принятия решений.
Further progress was achieved recently and is being transformed into specific cooperation measures. The President of the World Bank convened a meeting with the heads of all United Nations system organizations on 28 November 1995 to discuss ways to strengthen their cooperation with the Bank. В последнее время был достигнут дальнейший прогресс, который находит свое выражение в конкретных мерах в области сотрудничества. 28 ноября 1995 года Председатель Всемирного банка провел с главами всех организаций системы Организации Объединенных Наций совещание для обсуждения путей укрепления их сотрудничества с Банком.
Further progress is required before the actions identified in the Platform for Action are implemented fully and women no longer experience violations of international humanitarian and human rights law in times of armed conflict, or as refugee or displaced women. Необходим дальнейший прогресс для того, чтобы меры, предусмотренные в Платформе действий, в полной мере выполнялись и женщины не сталкивались бы более с нарушениями международно признанных гуманитарных прав и прав человека в периоды вооруженных конфликтов или тогда, когда они находятся на положении беженцев или перемещенных лиц.
Further progress is reported, notably within the framework of the United Nations Development Group (UNDG), and the Consultative Committee on Programme and Operational Questions (CCPOQ) on all provisions of Assembly resolution 53/192. Как отмечается, дальнейший прогресс был достигнут, в частности, в рамках Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) и Консультативного комитета по программам и оперативным вопросам (ККПОВ) в отношении осуществления всех положений резолюции 53/192 Ассамблеи.
Further progress on humanitarian access was made under the auspices of the Technical Committee on Humanitarian Assistance at its 5th meeting, in January 2003, which was chaired by the Secretary-General's Special Envoy for Humanitarian Affairs for the Sudan. Дальнейший прогресс в расширении гуманитарного доступа был достигнут под эгидой Технического комитета по гуманитарной помощи (ТКГП) на его пятом заседании в январе 2003 года, на котором председательствовал Специальный посланник Генерального секретаря по гуманитарным вопросам в Судане.
Further analysis is therefore required to determine whether CERF represents a net increase in available resources to WFP or simply a shift of funding from direct donor contributions to WFP to the channelling of such money through CERF. Поэтому требуется провести дальнейший анализ для определения того, представляет ли СЕРФ чистое увеличение имеющихся для ВПП ресурсов или же просто переход от финансирования ВПП за счет прямых взносов доноров к направлению этих средств через СЕРФ.