| Further progress in reform and openness was bound to accelerate cooperation between China and neighbouring countries in exploiting and utilizing the resources of those watercourses. | Дальнейший прогресс в осуществлении реформ и обеспечении открытости, безусловно, активизирует сотрудничество между Китаем и соседними государствами в деле освоения и использования ресурсов этих водотоков. |
| Further analysis, perhaps linked to investigation of national investment levels, would be required to draw conclusions from the apparent trend. | Возможно, потребуется дальнейший анализ, чтобы изучить объемы национальных инвестиций и складывающиеся в этой области тенденции и на их основании сделать какие-либо выводы. |
| Further progress in improving education infrastructure was expected as projects funded under PIP were progressively implemented in the coming months. | Ожидается, что будет достигнут дальнейший прогресс в совершенствовании инфраструктуры образования по мере постепенного осуществления в предстоящие месяцы проектов, финансируемых в рамках ПУМ. |
| Further progress has been made in the development of steady-state and dynamic models for their use in critical loads work. | Дальнейший прогресс был достигнут в области разработки моделей устойчивого состояния и динамических моделей с целью их использования в деятельности, связанной с критическими нагрузками. |
| Further progress in these areas will depend on well-defined policies and programme strategies, with all partners working together in an environment of mutual respect. | Дальнейший прогресс в этих областях будет зависеть от качества разработки политики и программных стратегий, в рамках которых все партнеры будут действовать сообща в обстановке взаимного уважения. |
| Further sharp increases were noted after mid-2001 - a possible indication that opiate stocks had started to be depleted. | Дальнейший резкий рост цен был отмечен во втором полугодии 2001 года, и это могло свидетельствовать о том, что запасы опиатов начали уменьшаться. |
| Further growth in agricultural production will therefore depend more on increasing agricultural productivity with respect to both land and water. | Поэтому дальнейший рост масштабов сельскохозяйственного производства будет в большей степени зависеть от повышения производительности сельского хозяйства в том, что касается эффективности использования как земельных, так и водных ресурсов. |
| Further analysis may involve looking at "proxy" indicators of conventional crime measured by police statistics and correlating them to other indicators. | Дальнейший анализ мог бы включать изучение косвенных показателей общеуголовных преступлений, информация о которых содержится в полицейской статистике, и соотнесение их с другими показателями. |
| Further progress is needed in making FIUs operational, as FIUs play an essential role in preventing money-laundering and terrorist financing. | Необходим дальнейший прогресс в обеспечении того, чтобы ГФР приступили к работе, поскольку ГФР играют важную роль в предупреждении отмывания денег и финансирования терроризма. |
| Further progress must be made towards achieving sustainability in the transport sector, including fully implementing UNECE legal instruments and regulations promoting environmentally friendly transport modes. | Необходим дальнейший прогресс в деле обеспечения устойчивости в транспортном секторе, в том числе за счет полного соблюдения нормативных документов и правил ЕЭК ООН, способствующих внедрению экологически безопасных видов транспорта. |
| Further analysis of country practices was identified as an important tool to better assess the issues in this area. | Был сделан вывод о том, что дальнейший анализ используемой странами практики является одним из важнейших инструментов для более точной оценки положения дел в этой области. |
| Further development of statistics and indicators is crucial to enabling countries to design evidence-based policies and to monitor and evaluate implementation. | Дальнейший сбор статистических данных и разработка показателей имеют исключительно важное значение для подготовки странами стратегий в этой области, опирающихся на фактическую информацию, и для мониторинга и оценки их осуществления. |
| Sub-item (d) Further analysis of options for the establishment of subsidiary bodies | дальнейший анализ альтернативных вариантов создания вспомогательных органов |
| Further review of the scientific and technical aspects and policy and legal issues will be conducted intersessionally and prior to the seventh Meeting of Contracting Parties. | Дальнейший обзор научно-технических аспектов, политики и правовых вопросов будет проведен в межсессионный период и в преддверии седьмого совещания договаривающихся сторон. |
| Further requirements analysis was required for the extension of the global warden system | Был необходим дальнейший анализ требований к расширению глобальной системы оповещения |
| Further reporting on the use of standards and indicators; | Дальнейший обзор использования стандартов и показателей; |
| Further progress in the establishment of a Western European hub is dependent upon consultations with the Member States concerned, as stipulated in General Assembly resolution 57/300. | Дальнейший прогресс в создании западноевропейского узла зависит от итогов консультаций с соответствующими государствами-членами, как это предусмотрено в резолюции 57/300 Генеральной Ассамблеи. |
| Further analysis gave an estimate about the amount of mass needed for the gravitational pull, which proved to be too much for a neutron star. | Дальнейший анализ дал такую оценку массы этого тела, необходимой для такого гравитационного притяжения, что она оказалось слишком большой для нейтронной звезды. |
| Further progress is needed on this, for instance in the form of regular consultations between the members of the Security Council, the troop-contributing States and the Secretariat. | Необходим дальнейший прогресс в этом отношении, например, в форме регулярных консультаций между членами Совета Безопасности, государствами, предоставляющими войска, и Секретариатом. |
| Further policy analysis of the above issues will also be undertaken under the programme of work which the secretariats of UNCTAD and UNEP plan to undertake jointly. | Дальнейший анализ политики в этих вопросах будет проводиться также в рамках программы работы, которую секретариаты ЮНКТАД и ЮНЕП планируют осуществлять совместно. |
| Further progress in the realization of the various ideas and programmes to enhance African peacekeeping capacity will depend on the adequate and flexible support of Member States. | Дальнейший прогресс в деле реализации различных идей и программ по укреплению миротворческого потенциала Африки будет зависеть от адекватной и гибкой поддержки государств-членов. |
| E. Further possible analysis of "best practices" | Е. Возможный дальнейший анализ "наилучшей практики" |
| Further declines in economic activity and increases in poverty are also anticipated in the Russian Federation, Ukraine and Romania as a result of the crises there. | Дальнейший спад экономической активности и увеличение масштабов бедности в результате имевших место кризисов ожидается в Российской Федерации, Украине и Румынии. |
| Further progress needs to be achieved in the synchronization of the programming cycle to ensure that a common strategic framework can serve all participating organizations in preparing their programmes. | Необходимо обеспечить дальнейший прогресс в деле синхронизации программного цикла, чтобы общие стратегические рамки могли служить для всех участвующих организаций основой для подготовки их программ. |
| Further progress towards national execution remains inhibited by the lack of familiarity among national institutions with UNDP rules and procedures for reporting and accounting. | Дальнейший прогресс в области национального исполнения сдерживается незнанием работниками национальных учреждений правил и положений ПРООН в отношении представления докладов и ведения отчетности. |