| Regional actions and international initiatives have further strengthened impetus for progress in conflict resolution, economic growth, consolidation of democracy and implementation of NEPAD. | Региональные действия и международные инициативы придали дальнейший импульс прогрессу в области урегулирования конфликтов, экономического роста, укрепления демократии и реализации НЕПАД. |
| Participatory reviews of progress at the country level by Member States will provide further impetus towards the achievement of the goals. | Проводимые государствами-членами на страновом уровне обзоры достигнутого прогресса придадут дальнейший импульс достижению этих целей. |
| We look forward to further progress in strengthening the Convention at the upcoming Sixth Review Conference, to be held in Geneva. | Мы надеемся на дальнейший прогресс в укреплении этой Конвенции на предстоящей шестой Обзорной конференции, которая пройдет в Женеве. |
| However, further progress was necessary and could be achieved only through education. | Однако необходим дальнейший прогресс, которого можно добиться лишь на основе образования и просвещения. |
| In case there is further progress on this matter, additional information will be provided in a timely manner. | Когда в этой области будет достигнут дальнейший прогресс, то дополнительная информация будет предоставлена своевременным образом. |
| The further transfer of money equally poses a problem. | Не менее сложную проблему создает дальнейший перевод денежных средств. |
| The immediate impact of these strategies has been the further collapse of most local economies and the deepening impoverishment of most Congolese families. | Непосредственным результатом применения такой стратегии является дальнейший развал экономики большинства местных общин и еще большее обнищание конголезских семей. |
| There was further progress in the consolidation of the law and order structures. | Был достигнут дальнейший прогресс в деле упрочения структур обеспечения правопорядка. |
| It also provides further analysis of a number of ideas and initiatives presented at the Expert Meeting and other forums. | Он также содержит дальнейший анализ ряда идей и инициатив, представленных на Совещании экспертов и других форумах. |
| It is on the basis of the updated road map that at its next meeting the Council will examine further progress. | Именно на основе обновленного плана действий Совет на своем следующем заседании будет рассматривать дальнейший прогресс. |
| Participants had expressed the desire to engage in further dialogue and States parties had shown great interest in the views of treaty bodies. | Участники выразили желание продолжить дальнейший диалог, а государства-участники проявили большой интерес к мнениям договорных органов. |
| That would leave approximately only one month for any further translation or editing required before the November session. | Таким образом, до начала ноябрьской сессии останется приблизительно всего лишь один месяц на какой-либо дальнейший перевод или официальное редактирование. |
| Such a unilateral undertaking could be examined as a possible confidence-building measure, which could foster further progress. | Такое одностороннее обязательство могло бы быть изучено в качестве возможной меры укрепления доверия, которая могла бы культивировать дальнейший прогресс. |
| Such steps gave cause for optimism and hope for further progress. | Такие шаги дают все основания для оптимизма и позволяют надеяться на дальнейший прогресс. |
| She welcomed the recently adopted risk assessment approach and supported further progress in that area. | Оратор с удовлетворением отмечает недавно принятый подход к оценке рисков и выступает за дальнейший прогресс в этой сфере. |
| The Committee would welcome the further development of best practices that might be widely drawn upon as guidance in that area. | Комитет будет приветствовать дальнейший поиск оптимальных видов практики, которые могли бы широко использоваться в качестве ориентира в этой области. |
| It has called for further analysis of various measures which could achieve better possibilities for States to protect their coasts and coastal waters against ships representing environmental hazards. | Комиссия призвала провести дальнейший анализ различных мер, которые могут обеспечить более широкие возможности для государств в плане защиты их побережья и прибрежных вод от судов, которые представляют экологическую опасность. |
| A further challenge would be funding the internally displaced persons (IDP) programmes envisaged for 2006 and beyond. | Еще один вызов связан с необходимостью финансирования программ по внутренне перемещенным лицам (ВПЛ), предусмотренных на 2006 год и дальнейший период. |
| At the same time, further comparative analysis of such functions by the international community is needed. | В то же время международному сообществу необходимо провести дальнейший сопоставительный анализ таких функций. |
| However, further analysis was required to identify potential cost savings. | Однако необходимо провести дальнейший анализ в целях выявления возможностей экономии средств. |
| The Commission expressed the hope that further progress would be made in this area to allow additional organizations to join the pilot study. | Комиссия выразила надежду на то, что в этой области будет достигнут дальнейший прогресс, что позволит и другим организациям присоединиться к проведению экспериментального исследования. |
| The Department of Public Information will continue to implement its major project to modernize its production and broadcast infrastructure, including further digitization. | Департамент общественной информации будет продолжать осуществлять крупный проект модернизации своей производственной и вещательной инфраструктуры, включая дальнейший переход на цифровые системы. |
| In the immediate future, the TBFRA work will be the continuation of the data dissemination and further analysis of the information. | В ближайшем будущем работа по линии ОЛРУБЗ предусматривает продолжение деятельности в области распространения данных и дальнейший анализ информации. |
| We also encourage further progress in relation to missing persons and political prisoners. | Мы также поощряем дальнейший прогресс в отношении без вести пропавших лиц и политических заключенных. |
| Secondly, further progress needs to be made in responding to the political economy of armed conflicts. | Во-вторых, необходим дальнейший прогресс в деле учета политэкономических факторов вооруженных конфликтов. |