| In addition, a series of measures will be undertaken or expanded during the biennium to generate further efficiencies in UNICEF operations. | Кроме того, в течение данного двухгодичного периода будет принят или активизирован ряд мер, направленных на дальнейший рост эффективности деятельности ЮНИСЕФ. |
| We have also been particularly encouraged in recent weeks by the further impetus which the five ambassadors have given to our efforts. | В последние недели нас особенно обнадеживает и дальнейший стимул, данный нашим усилиям пятеркой послов. |
| The Chairperson invited delegations to submit comments on the guidelines to the secretariat in writing by 6 March 2002 to facilitate the further drafting process. | Председатель предложил делегациям представить в секретариат до 6 марта 2002 года замечания по руководящим принципам в письменной форме, с тем чтобы облегчить дальнейший процесс подготовки руководящих принципов. |
| If Armenia fails to attract sufficient investments, its further economic growth will be jeopardized. | Если Армения не сможет привлечь достаточный объем инвестиций, то ее дальнейший экономический рост окажется под угрозой. |
| He was pleased to note that there had been further progress in the programme of work for Tokelau. | Оратор с удовлетворением отмечает дальнейший прогресс в программе работы по Токелау. |
| Ecotourism activities have been expanding rapidly over the past two decades worldwide and further growth is expected in the future. | Деятельность в секторе экотуризма на протяжении последних двух десятилетий быстро расширялась во всем мире, и в будущем ожидается дальнейший рост этого сектора. |
| As noted in paragraph 2 above, the Security Council requested me to report further on this matter. | Как указывается в пункте 2 выше, Совет Безопасности просил меня представить дальнейший доклад по этому вопросу. |
| While noting the considerable improvement in financial issues, further progress is necessary to meet the growing demand for personnel and equipment. | И хотя можно отметить значительное улучшение в плане финансовых вопросов, необходим дальнейший прогресс в удовлетворении растущей потребности в персонале и оборудовании. |
| Underlying sources of tension must still be addressed through further political progress and action on the ground. | Для устранения коренных причин напряженности по-прежнему необходимы дальнейший политический прогресс и конкретные действия на местах. |
| The ten-year review must stimulate further progress in generating additional resources and finance, transfer of environmentally sound technologies, capacity-building and institutional development. | Обзор результатов за десять лет позволит стимулировать дальнейший прогресс в области мобилизации дополнительных ресурсов и финансовых средств, передачи экологически чистых технологий, укрепления потенциала и институционального развития. |
| We encourage further progress on the part of the Tribunal in handling its current cases. | Мы приветствуем дальнейший прогресс, достигнутый Трибуналом в решении находящихся на его рассмотрении в настоящее время дел. |
| It is also our view that wide application of the strengthened safeguards system would encourage further progress on nuclear disarmament. | Мы также считаем, что широкое применение системы укрепленных гарантий поощрило бы дальнейший прогресс ядерного разоружения. |
| ACC should further review, and endeavour to simplify, administrative and financial procedures among agencies to reduce the complexity of inter-agency cooperative agreements. | АКК должен провести дальнейший обзор административных и финансовых процедур всех соответствующих учреждений и попытаться упорядочить эти процедуры с целью упрощения межучрежденческих соглашений о сотрудничестве. |
| We look to the Summit to make further progress on these objectives. | Мы надеемся, что на Встрече на высшем уровне будет достигнут дальнейший прогресс по этим вопросам. |
| In this regard, several delegations mentioned the need to consider how UNHCR could further contribute to the NEPAD initiative. | В этой связи несколько делегаций упомянули необходимость рассмотрения вопроса о том, каким образом УВКБ могло бы внести дальнейший вклад в осуществление инициативы НЕПАД. |
| She welcomed the recently adopted Immigration and Naturalization Service regulations, and looked forward to further progress in this area. | Она с удовлетворением отметила принятые недавно положения о службе иммиграции и натурализации и выразила надежду на дальнейший прогресс в этой области. |
| The transition to results-based budgeting for peacekeeping operations was a positive step, and further improvements would be welcome. | Переход к составлению бюджетов миротворческих операций, ориентированных на конкретные результаты, является шагом в правильном направлении, и следует всячески приветствовать дальнейший прогресс в этой области. |
| His delegation hoped that further progress would lead to a prompt and successful conclusion of the work on the topic. | Делегация его страны выражает надежду, что дальнейший прогресс приведет к оперативному и успешному завершению работы над этой темой. |
| However, in a study that is specifically devoted to the responsibility of international organizations, some further reflections are required. | Однако в исследовании, которое конкретно посвящено ответственности международных организаций, необходим определенный дальнейший анализ. |
| But the security situation is fragile, and further progress is needed in a number of areas to truly solidify progress. | Однако ситуация в области безопасности остается хрупкой, и в ряде областей для реального закрепления прогресса необходим дальнейший прогресс. |
| The Advisory Committee requested that further progress should be indicated in the budget proposals for 2002-2003. | Консультативный комитет просит указать в бюджетных предложениях на 2002 - 2003 годы дальнейший прогресс в этом направлении. |
| A further interim report was submitted by Mr. Alvaro De Soto to the Security Council on 2 May 2002. | 2 мая 2002 года г-н Альваро де Сото представил дальнейший промежуточный доклад Совету Безопасности. |
| In the past five years, there has been further legal progress in combating impunity both internationally and nationally. | За прошедшие пять лет был достигнут дальнейший прогресс в области борьбы с безнаказанностью как на международном, так и национальном уровнях. |
| Most Parties emphasized that further methodological progress is needed for the assessment of GHG removals through LUCF. | Большинство Сторон подчеркнули, что необходим дальнейший методологический прогресс для оценки абсорбции ПГ в ИЗЛХ. |
| Many also acknowledged that further progress was necessary to achieve the goals set out in resolution 1325. | Многие из них также признали, что необходим дальнейший прогресс для реализации целей, изложенных в резолюции 1325. |