Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Дальнейший

Примеры в контексте "Further - Дальнейший"

Примеры: Further - Дальнейший
In addition, a series of measures will be undertaken or expanded during the biennium to generate further efficiencies in UNICEF operations. Кроме того, в течение данного двухгодичного периода будет принят или активизирован ряд мер, направленных на дальнейший рост эффективности деятельности ЮНИСЕФ.
We have also been particularly encouraged in recent weeks by the further impetus which the five ambassadors have given to our efforts. В последние недели нас особенно обнадеживает и дальнейший стимул, данный нашим усилиям пятеркой послов.
The Chairperson invited delegations to submit comments on the guidelines to the secretariat in writing by 6 March 2002 to facilitate the further drafting process. Председатель предложил делегациям представить в секретариат до 6 марта 2002 года замечания по руководящим принципам в письменной форме, с тем чтобы облегчить дальнейший процесс подготовки руководящих принципов.
If Armenia fails to attract sufficient investments, its further economic growth will be jeopardized. Если Армения не сможет привлечь достаточный объем инвестиций, то ее дальнейший экономический рост окажется под угрозой.
He was pleased to note that there had been further progress in the programme of work for Tokelau. Оратор с удовлетворением отмечает дальнейший прогресс в программе работы по Токелау.
Ecotourism activities have been expanding rapidly over the past two decades worldwide and further growth is expected in the future. Деятельность в секторе экотуризма на протяжении последних двух десятилетий быстро расширялась во всем мире, и в будущем ожидается дальнейший рост этого сектора.
As noted in paragraph 2 above, the Security Council requested me to report further on this matter. Как указывается в пункте 2 выше, Совет Безопасности просил меня представить дальнейший доклад по этому вопросу.
While noting the considerable improvement in financial issues, further progress is necessary to meet the growing demand for personnel and equipment. И хотя можно отметить значительное улучшение в плане финансовых вопросов, необходим дальнейший прогресс в удовлетворении растущей потребности в персонале и оборудовании.
Underlying sources of tension must still be addressed through further political progress and action on the ground. Для устранения коренных причин напряженности по-прежнему необходимы дальнейший политический прогресс и конкретные действия на местах.
The ten-year review must stimulate further progress in generating additional resources and finance, transfer of environmentally sound technologies, capacity-building and institutional development. Обзор результатов за десять лет позволит стимулировать дальнейший прогресс в области мобилизации дополнительных ресурсов и финансовых средств, передачи экологически чистых технологий, укрепления потенциала и институционального развития.
We encourage further progress on the part of the Tribunal in handling its current cases. Мы приветствуем дальнейший прогресс, достигнутый Трибуналом в решении находящихся на его рассмотрении в настоящее время дел.
It is also our view that wide application of the strengthened safeguards system would encourage further progress on nuclear disarmament. Мы также считаем, что широкое применение системы укрепленных гарантий поощрило бы дальнейший прогресс ядерного разоружения.
ACC should further review, and endeavour to simplify, administrative and financial procedures among agencies to reduce the complexity of inter-agency cooperative agreements. АКК должен провести дальнейший обзор административных и финансовых процедур всех соответствующих учреждений и попытаться упорядочить эти процедуры с целью упрощения межучрежденческих соглашений о сотрудничестве.
We look to the Summit to make further progress on these objectives. Мы надеемся, что на Встрече на высшем уровне будет достигнут дальнейший прогресс по этим вопросам.
In this regard, several delegations mentioned the need to consider how UNHCR could further contribute to the NEPAD initiative. В этой связи несколько делегаций упомянули необходимость рассмотрения вопроса о том, каким образом УВКБ могло бы внести дальнейший вклад в осуществление инициативы НЕПАД.
She welcomed the recently adopted Immigration and Naturalization Service regulations, and looked forward to further progress in this area. Она с удовлетворением отметила принятые недавно положения о службе иммиграции и натурализации и выразила надежду на дальнейший прогресс в этой области.
The transition to results-based budgeting for peacekeeping operations was a positive step, and further improvements would be welcome. Переход к составлению бюджетов миротворческих операций, ориентированных на конкретные результаты, является шагом в правильном направлении, и следует всячески приветствовать дальнейший прогресс в этой области.
His delegation hoped that further progress would lead to a prompt and successful conclusion of the work on the topic. Делегация его страны выражает надежду, что дальнейший прогресс приведет к оперативному и успешному завершению работы над этой темой.
However, in a study that is specifically devoted to the responsibility of international organizations, some further reflections are required. Однако в исследовании, которое конкретно посвящено ответственности международных организаций, необходим определенный дальнейший анализ.
But the security situation is fragile, and further progress is needed in a number of areas to truly solidify progress. Однако ситуация в области безопасности остается хрупкой, и в ряде областей для реального закрепления прогресса необходим дальнейший прогресс.
The Advisory Committee requested that further progress should be indicated in the budget proposals for 2002-2003. Консультативный комитет просит указать в бюджетных предложениях на 2002 - 2003 годы дальнейший прогресс в этом направлении.
A further interim report was submitted by Mr. Alvaro De Soto to the Security Council on 2 May 2002. 2 мая 2002 года г-н Альваро де Сото представил дальнейший промежуточный доклад Совету Безопасности.
In the past five years, there has been further legal progress in combating impunity both internationally and nationally. За прошедшие пять лет был достигнут дальнейший прогресс в области борьбы с безнаказанностью как на международном, так и национальном уровнях.
Most Parties emphasized that further methodological progress is needed for the assessment of GHG removals through LUCF. Большинство Сторон подчеркнули, что необходим дальнейший методологический прогресс для оценки абсорбции ПГ в ИЗЛХ.
Many also acknowledged that further progress was necessary to achieve the goals set out in resolution 1325. Многие из них также признали, что необходим дальнейший прогресс для реализации целей, изложенных в резолюции 1325.