Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Дальнейший

Примеры в контексте "Further - Дальнейший"

Примеры: Further - Дальнейший
The signing earlier this year of the New Strategic Arms Reduction Treaty by the Russian Federation and the United States has renewed our hope for further progress on disarmament. Подписание в начале этого года нового Договора о сокращении стратегических вооружений Российской Федерацией и Соединенными Штатами породило новые надежды на дальнейший прогресс в области разоружения.
However, there are 15 other indicators in which little progress has been made, and five others for which further setbacks are anticipated. При этом, правда, по 15 другим показателям прогресс незначителен, а по остальным пяти возможен дальнейший откат назад.
Therefore, the author's allegation that the occurrence of such appeal in the present criminal case would negatively affect further investigation is frivolous. Следовательно, утверждение автора о том, что представление такой жалобы в данном случае окажет негативное воздействие на дальнейший ход расследования, является беспочвенным.
Accordingly, legislative or policy initiatives may benefit from a more holistic treatment of these phenomena and further international exchanges between States and civil society about interesting and successful approaches. Соответственно, повышению эффективности законодательных или политических инициатив могли бы способствовать более целостный подход к этим явлениям и дальнейший обмен информацией между государствами и гражданским обществом относительно перспективных и продуктивных подходов.
His country would also continue to participate actively in the work on online dispute resolution rules for cross-border electronic commerce transactions and looked forward to further progress in that area. Япония будет также продолжать активно участвовать в разработке механизма урегулирования споров в отношении трансграничных электронных торговых сделок и рассчитывает на дальнейший прогресс в этой работе.
ASEAN looked forward to further progress in making operations more efficient and would closely examine the progress report on the global field support strategy. АСЕАН надеется на дальнейший прогресс в повышении эффективности операций и намерена тщательно изучить доклад о прогрессе в осуществлении глобальной стратегии полевой поддержки.
The Georgian side awaits further progress on the issue and hopes that such sites will be maintained and protected while the discussions on the visits continue in Geneva. Грузинская сторона рассчитывает на дальнейший прогресс в этом вопросе и надеется, что, пока возможность организации таких поездок обсуждается в Женеве, эти места будут охраняться и за ними будет обеспечен надлежащий уход.
Research further the reciprocal influence between diasporas' integration in the host country and their involvement in the development of their country of origin. Дальнейший анализ взаимного влияния интеграции диаспор в принимающие страны и их участия в развитии своих стран происхождения.
China unswervingly pursues a path of peaceful development and will continue to make further contributions to humankind's cause of peace and development. Китай неуклонно идет по пути мирного развития и будет продолжать вносить дальнейший вклад в дело обеспечения мира и развития для всего человечества.
With support from international advisers, further progress was achieved during the reporting period in the implementation of case management and internal control systems in the Prosecution Service. В течение отчетного периода при содействии международных советников дальнейший прогресс был достигнут во внедрении в прокурорской службе систем управления прохождения дел и внутреннего контроля.
The United Kingdom welcomes the series of bilateral agreements which have greatly reduced the major nuclear arsenals since the end of the cold war, and looks forward to further progress. Соединенное Королевство приветствует серию двусторонних соглашений, которые с конца холодной войны позволили намного сократить крупные ядерные арсеналы, и рассчитывает на дальнейший прогресс.
It notes with appreciation the indication by the Secretary-General that further progress has been made towards the implementation of resolution 1701 (2006). Он с признательностью отмечает замечания Генерального секретаря о том, что в деле осуществления резолюции 1701 (2006) достигнут дальнейший прогресс.
It states that "further dialogue on this matter would not be fruitful and declines the offer to provide more information". Оно заявляет, что "дальнейший диалог по данному вопросу не будет продуктивным и отклоняет предложение о предоставлении дальнейшей информации".
In addition, the construction of the barrier and roads for the exclusive use of settlers has caused further appropriation of land. Кроме того, строительство разделительного барьера и дорог, которые могут использоваться только поселенцами, повлекли за собой дальнейший захват земель.
In that connection, her delegation hoped to see further progress in 2012 on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. В связи с этим делегация Венесуэлы надеется, что к 2012 году будет достигнут дальнейший прогресс в вопросе создания свободной от ядерного оружия зоны на Ближнем Востоке.
While all parties have indicated their interest in pursuing the Doha Round, further progress is unlikely unless a more effective consensus of what constitutes a development-oriented result emerges. Хотя все участники выражали свою заинтересованность в продолжении Дохинского раунда, дальнейший прогресс маловероятен без достижения более действенного консенсуса в отношении того, что представляет собой результат, ориентированный на развитие.
The decision provides further impetus for UN-Habitat to assume a leadership and catalytic role in assisting interested member States in adapting the guidelines to their specific developmental needs and priorities. Данное решение дает ООН-Хабитат дальнейший импульс для принятия на себя роли лидера и катализатора в предоставлении заинтересованным государствам-участникам содействия в использовании указанных руководящих принципов для удовлетворения их конкретных потребностей и приоритетов в сфере развития.
The current policy of transferring further administrative support capacity from Geneva to Bonn is in keeping with the concept of full use of the 13 per cent charge. Нынешний курс на дальнейший перевод административного потенциала поддержки из Женевы в Бонн соответствует концепции полного использования 13-процентных отчислений.
We believe that further constructive dialogue and elaboration within the IAEA can deal correctly with the implications of the different views on basic concepts as well as on technical matters. Мы считаем, что правильно оценить последствия разных точек зрения по основным концепциям и техническим вопросам помогут дальнейший конструктивный диалог и наработки МАГАТЭ.
In the past year, further progress has been made in the implementation of various education projects in a number of countries under the auspices of the regional economic communities. За прошедший год в ряде стран был достигнут дальнейший прогресс в осуществлении различных проектов в области образования под эгидой региональных экономических сообществ.
The past year has seen further progress in enhancing the support provided by the United Nations system to the African Union and its NEPAD programme. За прошедший год отмечался дальнейший прогресс в расширении поддержки, предоставляемой системой Организации Объединенных Наций Африканскому союзу и его программе НЕПАД.
(p) Financial investments in NEPAD energy projects had increased and were projected to grow further; р) объем финансовых инвестиций в энергетические проекты НЕПАД увеличен, и прогнозируется его дальнейший рост;
UNEG's mandate is to further professionalize and harmonize evaluation practice within the United Nations system so that it can better serve the member countries. Мандат ЮНЕГ предусматривает дальнейший перевод на профессиональную основу и согласование практики оценки в системе Организации Объединенных Наций, для того чтобы она была полезнее для стран-членов.
The Panel noted that the scoping study had been delayed for technical reasons and that it intended to undertake further modelling analysis, particularly for substitutes other than the above-mentioned hydrofluorocarbon blends. Группа отметила, что проведение предварительного исследования было отложено по техническим причинам и что она намерена провести дальнейший анализ методом моделирования, в частности, других заменителей, помимо вышеупомянутых гидрофторуглеродных смесей.
After talks between Hamas representatives and Egyptian officials, on 3 February 2008 Egyptian soldiers closed the gap, stopping any further crossing of the border into Egypt. После переговоров между представителями ХАМАС и египетскими властями З февраля 2008 года египетские военнослужащие перекрыли брешь и пресекли дальнейший приток палестинцев на территорию Египта.