Further progress on these fronts and in promoting a stable social order will provide a basis for the negotiation of a programme that could be supported under the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF). |
Дальнейший прогресс на этих направлениях, а также в сфере поощрения стабильного социального порядка создаст основу для проведения переговоров о программе, которая могла бы поддерживаться при помощи расширенного механизма структурной перестройки (УМСП). |
Further progress has been made in bringing about closer coordination between the Departments of Administration and Management and Peacekeeping Operations and the Office of Legal Affairs. |
Достигнут дальнейший прогресс в обеспечении более тесной координации между Департаментом по вопросам администрации и управления, Департаментом операций по поддержанию мира и Управлением по правовым вопросам. |
Further progress had been made at subsequent sessions of the Preparatory Committee, particularly on the definition of crimes, general principles of criminal law, complementarity, and trigger mechanisms, and procedural matters. |
Был достигнут дальнейший прогресс на последующих сессиях Подготовительного комитета, в частности, по определению преступлений, основным принципам уголовного права, комплементарности и механизму задействования, а также по процедурным вопросам. |
Further progress in developing the concept into a detailed plan suitable for approval by the parties and subsequent implementation cannot be made until Namibia, Rwanda and Zimbabwe provide information on their particular forces. |
Дальнейший прогресс в деле преобразования этой концепции в детальный план, который мог бы быть утвержден сторонами и подлежать последующему осуществлению, невозможен, пока информацию о своих силах не предоставят Зимбабве, Намибия и Руанда. |
Further analyses of country experiences might provide directions that could be explored to narrow down the options of the criterion on "size and/or non-registration." |
Дальнейший анализ опыта стран мог бы обеспечить ориентиры, которые можно было бы изучить для сужения вариаций критерия "размеры и/или нерегистрация". |
Further progress should be made in the development and implementation of codes of conduct with the chemical industry and in establishing or strengthening cooperation with associations, persons or companies engaged in activities concerning precursors. |
Необходимо обеспечить дальнейший прогресс в разработке и осуществлении кодексов поведения для предприятий химической промышленности, а также в налаживании или укреплении сотрудничества с ассоциациями, лицами или компаниями, которые занимаются деятельностью, связанной с прекурсорами. |
Further sharing experience of reforming mass valuation systems in different countries can be very useful for any country preparing or engaged in such reforms; |
Дальнейший обмен опытом в области реформы систем массовой оценки стоимости в различных странах может быть весьма полезным для любой страны, занимающейся подготовкой или проведением таких реформ; |
Further progress on this idea depends on support of the policy study by policy decision makers and additional budgets for inviting participants from Eastern European countries, often unable to participate in such meeting because of lack in resources. |
Дальнейший прогресс здесь зависит от поддержки со стороны директивных органов и выделения дополнительных средств для приглашения участников из восточноевропейских стран, которые зачастую не могут участвовать в подобных совещаниях в связи с нехваткой ресурсов. |
Further progress was recorded in the current reporting period in four areas indicated in the last report: governance, information technology, education, health, and gender and population. |
За нынешний отчетный период дальнейший прогресс был отмечен в четырех областях, упомянутых в предыдущем докладе: управление, информационные технологии, образование, а также здравоохранение, вопросы гендерного характера и народонаселения. |
Further economic reintegration will be achieved on 30 June when Croatian customs regulations and a three-month preferential tariff system for essential goods are to be introduced on the international border. |
Дальнейший шаг в достижении экономической реинтеграции будет сделан 30 июня, когда на международной границе вступят в действие хорватские таможенные правила и установленная на три месяца система преференциальных тарифов на основные товары. |
Further progress had been made in preparing two general recommendations, on migrant women and article 2, respectively, which could be expected to offer important guidance to States parties. |
Дальнейший прогресс был достигнут в деле разработки двух общин рекомендаций, касающихся, соответственно, женщин-мигрантов и статьи 2, которые, как ожидается, станут важным руководством к действию для государств-участников. |
Further revision of the AETR should be foreseen to improve enforcement and prevent fraud, such as adaptation to the use of the digital tachograph as envisaged by the European Union. |
Следует предусмотреть дальнейший пересмотр ЕСТР в целях обеспечения его более полного выполнения и предотвращения случаев фальсификации путем, например, адаптации к использованию цифрового тахографа, как это предусмотрено Европейским союзом. |
(a) Further mainstreaming of environmental concerns into policy formulation by Governments and implementation through the "Environment for Europe" process and other sustainable development activities |
а) Дальнейший учет экологических проблем при разработке политики правительствами и осуществление деятельности в рамках процесса «Окружающая среда для Европы» и других мероприятий в области устойчивого развития |
Further progress was made in enhancing the capacity of the police, justice and corrections systems in accordance with national reform plans, drawing on close collaboration between the Haitian authorities, MINUSTAH, the United Nations country team and bilateral partners. |
Был достигнут дальнейший прогресс в укреплении потенциала полиции, судебной и исправительной систем в соответствии с национальными планами реформы на основе тесного сотрудничества между гаитянскими властями, МООНСГ, страновой группой Организации Объединенных Наций и двусторонними партнерами. |
Further progress is also needed in improving human rights records in a number of countries and in ensuring that commitments made to mainstream gender in conflict prevention and management processes are implemented as a priority. |
Дальнейший прогресс также необходим в улучшении положения дел в области прав человека в ряде стран и в обеспечении выполнения в первоочередном порядке обязательств в отношении всеобъемлющего учета гендерных факторов в процессах предотвращения конфликтов и управления ими. |
Further progress was made in 2011 in developing the UNRWA sustaining change plan, which builds on the 2006-2009 organizational development process and aims to complete our institutional transformation over the next two bienniums. |
В 2011 году был обеспечен дальнейший прогресс в разработке плана закрепления изменений, который основан на процессе организационного развития 2006 - 2009 годов и преследует цель обеспечить завершение нашего процесса институциональных преобразований в течение следующих двух двухгодичных периодов. |
Further review indicated that only 15 of the 87 vendors were active (para. 122) |
Дальнейший анализ показал, что из этих 87 поставщиков реально действующими являлись лишь 15 (пункт 122) |
Further progress is needed in the transformation of national telecommunications and ICT policies in many countries, and international technical assistance and best practices should be shared as widely as possible to facilitate these goals. |
Необходим дальнейший прогресс в области трансформации национального сектора связи и политики по вопросам ИКТ во многих странах, и в интересах содействия достижению этих целей нужно оказывать международную техническую помощь и как можно шире распространять передовую практику. |
Further economic analysis to inform policy decision is expected to result from the ongoing work on the economics of ecosystems and biodiversity study (see) and similar initiatives at the international level. |
Ожидается, что дальнейший экономический анализ для обоснования стратегического решения станет результатом текущей работы над исследованием «Экономика экосистем и биоразнообразие» (см.) и подобных инициатив на международном уровне. |
Further progress on youth matters had been made at the ASEAN Youth Forum held in April 2012, which had given rise to priority areas in which young people could contribute more actively to creating prosperity. |
Дальнейший прогресс в решении вопросов, касающихся молодежи, был достигнут на Молодежном форуме АСЕАН, состоявшемся в апреле 2012 года, на котором были определены приоритетные области, в которых молодые люди могли бы активнее содействовать всеобщему процветанию. |
Further review disclosed that the said total was actually composed of: (a) operating reserves; (b) balances relating to projects funded by donors; and (c) cumulative surplus. |
Дальнейший анализ показал, что указанная общая сумма в действительности складывалась из а) оперативных резервов; Ь) остатков средств по проектам, финансируемым донорами; и с) совокупного положительного сальдо. |
Further revision of the Debt Sustainability Framework in Low-Income Countries should aim at identifying how the financing needs of these different groups of countries can best be addressed. |
Дальнейший пересмотр метода оценки приемлемого уровня задолженности стран с низким уровнем дохода должен быть направлен на поиск подходов, позволяющих обеспечить наиболее эффективное удовлетворение финансовых потребностей этих различных групп стран. |
Further progress should be encouraged in strengthening private capital flows to low-income countries and to facilitate financing for small and medium-sized enterprises and of housing and private equity. |
Следует поощрять дальнейший прогресс в расширении притока частного капитала в страны с низким уровнем доходов и содействии финансированию малых и средних предприятий, жилищного строительства и частного акционерного капитала. |
Further assessment of the technical details of the monitoring and modelling activities may help to harmonize them, thus ensuring the provision of the information and knowledge to the Convention. |
Дальнейший анализ технических аспектов мероприятий по мониторингу и разработке моделей может способствовать согласованию этих направлений деятельности, обеспечивая при этом получение информации и знаний, необходимых для осуществления Конвенции. |
Further progress in cooperation at the international level will require actions to promote a peaceful, secure, open and cooperative ICT environment. |
Дальнейший прогресс в деле налаживания сотрудничества на международном уровне требует принятия мер по созданию мирных, безопасных, открытых - и благоприятных для развития сотрудничества - условий для использования ИКТ. |