| During the period under review, OHCHR continued to identify areas where further human rights analysis was needed. | В течение рассматриваемого периода УВКПЧ продолжало работу по определению областей, в которых необходим дальнейший анализ прав человека. |
| It expressed the conviction that further progress would be achieved within the framework of the implementation of the National Development Strategy 2011 - 2015. | Он выразил убеждение в том, что в рамках осуществления Национальной стратегии развития на 2011-2015 годы будет достигнут дальнейший прогресс. |
| It is the involvement of these groups that can further determine the course of the epidemic. | Именно участие этих групп может определить дальнейший ход развития эпидемии. |
| CCISUA favoured the continuation of the study and further analysis of some of the national civil services reviewed under the first phase of the exercise. | ККСАМС высказался за продолжение обследования и дальнейший анализ некоторых национальных гражданских служб, рассмотренных на первой стадии. |
| We believe that further progress in nuclear arms reductions is possible only on a multilateral basis. | Исходим из того, что дальнейший прогресс в деле сокращения ядерных вооружений возможен только на многосторонней основе. |
| He expressed dissatisfaction with the lack of tangible evidence of that commitment, which called for further progress in implementing the necessary step-by-step approach. | Оратор выражает недовольство в связи с отсутствием реальных свидетельств выполнения этого обязательства, для чего требуется дальнейший прогресс в осуществлении необходимого поэтапного подхода. |
| During the reporting period, further progress has been made. | За отчетный период в этой области был достигнут дальнейший прогресс. |
| In the past six months, further progress was made in trials and appeals work. | За последние шесть месяцев был достигнут дальнейший прогресс в области проведения судебных и апелляционных процессов. |
| However, significant further review of these regulations will be required if the projected increase in global carbon dioxide emissions is to be curbed. | Однако для сокращения прогнозного роста мирового объема выбросов двуокиси углерода потребуется дальнейший существенный пересмотр таких нормативов. |
| The national seminars provide an opportunity to seek broader support and further review of the national plans developed during the subregional meetings. | Эти национальные семинары предоставляют возможность мобилизовать большую поддержку и провести дальнейший обзор национальных планов, разработанных в ходе субрегиональных совещаний. |
| Two experts noted that further analysis would be needed for assessing feasibility and safety of alternatives for specific crop-pest combinations. | Два эксперта отметили, что для оценки целесообразности применения и безопасности альтернативных гербицидно-пестицидных комбинаций потребуется дальнейший анализ. |
| Of course I understand that the purpose is to provide further impetus to the discussions taking place in the Conference on Disarmament. | Разумеется, я понимаю, что цель состоит в том, чтобы придать дальнейший импульс дискуссиям, проходящим на Конференции по разоружению. |
| While recognizing challenges in education and health systems and economic constraints, Ghana hoped for further progress. | Признавая проблемы в системах образования и здравоохранения и экономические ограничения, Гана выразила надежду на дальнейший прогресс. |
| On the following day, intelligence officers were outside the hotel where further interviews were being conducted. | На следующий день сотрудники разведслужб находились рядом с гостиницей, где проводился дальнейший опрос. |
| That approach secured development gains and enabled further economic growth to be achieved. | Такой подход принес положительные результаты в области развития и сделал возможным дальнейший экономический рост. |
| Given the current trend in the external environment, it is projected that the number of poor will further increase. | При сохранении нынешней тенденции в мировой экономике можно прогнозировать дальнейший рост доли неимущего населения. |
| However, further progress is needed by States to control their nationals and vessels in areas beyond national jurisdiction. | Однако необходим дальнейший прогресс в том, что касается контроля государств за своими гражданами и судами в районах за пределами национальной юрисдикции. |
| Delegations hoped that further dialogue would be useful in increasing understanding of the Agreement and the various perspectives that affected wider participation in it. | Делегации выразили надежду на то, что дальнейший диалог сыграет полезную роль в углублении понимания Соглашения и различных перспектив, затрагивающих более широкое участие в нем. |
| We therefore support further mainstreaming of the gender perspective in both national and multilateral development policies and projects. | Поэтому мы выступаем за дальнейший учет гендерной проблематики как в национальных, так и в многосторонних стратегиях и проектах в области развития. |
| However, further progress has been hampered by the refusal of the Republika Srpska to release data from its cadastral offices. | Однако дальнейший прогресс был остановлен из-за того, что Республика Сербская отказалась предоставить свои кадастровые данные. |
| A clear definition of the concept must be agreed upon before further progress could be made. | Дальнейший прогресс будет зависеть прежде всего от достижения договоренности в отношении четкого определения самого понятия. |
| Her delegation looked forward to further progress in that area, with special attention to the issue of arbitration. | Делегация Нигерии рассчитывает на дальнейший прогресс в этой области с уделением особого внимания вопросу об арбитражных разбирательствах. |
| China would continue to cooperate closely with all parties and make further contributions to resolving the humanitarian concerns caused by landmines. | Китай будет и впредь тесно сотрудничать со всеми сторонами и вносить дальнейший вклад в решение гуманитарных проблем, связанных с наземными минами. |
| His delegation hoped that further progress on desertification would be made at the sixteenth and seventeenth sessions of the Commission on Sustainable Development. | Делегация Китая выражает надежду на то, что в ходе шестнадцатой и семнадцатой сессий Комиссии по устойчивому развитию будет достигнут дальнейший прогресс в вопросах опустынивания. |
| The Task Force also called for further analysis of the material to be prepared for its next meeting. | Целевая группа также призвала проводить дальнейший анализ материалов, которые будут подготовлены к ее следующему совещанию. |