We believe that further progress in dealing with these issues of global importance is dependent on joint, concerted and consistent actions of the entire international community. |
Считаем, что дальнейший прогресс в решении этих глобальных задач зависит от совместных, согласованных и последовательных действий всего международного сообщества. |
Please refer to paragraphs 135-139, under function 17 for further discussion. |
Дальнейший ход рассмотрения этого вопроса смотрите в пунктах 135-139, функция 17. |
The United Nations agencies have yet to take any step to establish camps and mobilize relief efforts inside Afghanistan to stop the further influx of Afghan refugees. |
Учреждения Организации Объединенных Наций пока ничего не сделали для создания лагерей и мобилизации помощи внутри Афганистана с целью остановить дальнейший наплыв афганских беженцев. |
To invest in promoting innovation to maintain and further our economic growth. |
инвестирование с целью содействия новаторской деятельности, направленной на поддержание и дальнейший рост экономической деятельности в стране. |
The SBI may wish to return to the consideration of these matters perhaps at SBI 26, after further progress has been achieved. |
ВОО, возможно, пожелает вернуться к рассмотрению этих вопросов, например на ВОО 26, после того как в этой области будет достигнут дальнейший прогресс. |
With regard to arbitration and conciliation, Japan considered it important to modernize the UNCITRAL Arbitration Rules and looked forward to further progress in that endeavour. |
Что касается арбитража и согласительной процедуры, то Япония считает важным обновить Арбитражные правила ЮНСИТРАЛ и надеется на дальнейший прогресс в этой работе. |
The historic Advisory Opinion of the International Court of Justice, dated 8 July 1996, gave further impetus to the international clamour for nuclear disarmament. |
Историческое Консультативное заключение Международного Суда от 8 июля 1996 года дает дальнейший импульс международным усилиям в области ядерного разоружения. |
But the trend towards increasing sophistication and breadth of our financial markets suggests that we can expect to see much further growth in cat bonds. |
Но тенденция к увеличению совершенствования и широты наших финансовых рынков предполагает, что мы можем ожидать дальнейший рост катастрофных облигаций. |
His Department considered, however, that further progress could only be made if a way were found of reserving conference-servicing capacities specifically for those activities. |
Однако его Департамент считает, что дальнейший прогресс может быть достигнут только, если будут найдены возможности конференционного обслуживания конкретно для таких видов деятельности. |
While there had been progress in women's political and social participation, this was an area where further progress was needed. |
Несмотря на некоторые достижения в вопросе участия женщин в политической и общественной жизни, необходимо обеспечить дальнейший прогресс в этой области. |
The Chairperson concluded by congratulating the Committee on its achievements and indicated that as a result of continued teamwork, solidarity and commitment she looked forward to further progress. |
В заключение Председатель поздравила Комитет с его достижениями и указала, что благодаря продолжающейся совместной работе, солидарности и приверженности делу она надеется на дальнейший прогресс. |
We also expect further substantial progress in the discussion on the jurisdictional immunity of States and State property prepared by the International Law Commission. |
Мы также надеемся на дальнейший существенный прогресс в обсуждении вопросов о юрисдикционных иммунитетах государств и государственного имущества, которые были подготовлены Комиссией международного права. |
That delegation expressed appreciation for this trend data and looked forward to further progress in minimizing administrative expenses not just at Headquarters but throughout UNDP. |
Эта же делегация выразила признательность за информацию о тенденциях и заявила, что она надеется на дальнейший прогресс в области сокращения административных расходов не только в штаб-квартире, но и во всей системе ПРООН. |
Another delegation welcomed and supported further growth of IAPSO procurement services in support of and in close cooperation with the Governments of UNDP programme countries. |
Другая делегация приветствовала и поддержала дальнейший рост объема услуг МУУЗ в области закупок, оказываемых в поддержку и в тесном сотрудничестве с правительствами стран, в которых осуществляются программы ПРООН. |
After the expiry of that period, was further importation automatically prohibited? |
Запрещается ли автоматически дальнейший ввоз после истечения такого периода? |
The Panel suggests further progress in this area and invites the new panel commissioned by the Secretary-General on global threats to consider these ideas. |
Группа выступает за дальнейший прогресс в этой области и предлагает новой группе экспертов, создаваемой Генеральным секретарем по вопросам «глобальных угроз», рассмотреть эти идеи. |
My Government is looking forward to the Counsel's response in order to decide on a further course of action with regard to this issue. |
Мое правительство с нетерпением ожидает отклика Юрисконсульта, с тем чтобы определить дальнейший курс действий по этой проблеме. |
However, further progress can be aimed at in order to minimize the negative impact of preference erosion, which underscores the temporary nature of market access concessions. |
Вместе с тем может быть достигнут дальнейший прогресс в этом направлении, с тем чтобы свести к минимуму отрицательные последствия процесса уменьшения размеров преференций, который подчеркивает временный характер льгот в области доступа на рынки. |
While the rehabilitation of the railways made it possible to increase the average speed of trains, lack of communications equipment slowed further progress. |
Хотя благодаря восстановительным работам на железных дорогах стало возможным увеличение средней скорости движения поездов, недостаток оборудования связи замедлил дальнейший прогресс. |
She indicated that further progress had to be made on the rates of reimbursement, specifically troop costs and medical support. |
Она отметила, что в вопросе о ставках возмещения, в частности в отношении расходов на воинские контингенты и медицинское обеспечение, достигнут дальнейший прогресс. |
The Netherlands thereby looked further into the reasons why these figures could be different for each mode of transport which are dealt with below. |
Таким образом, Нидерланды провели дальнейший анализ причин того, почему эти суммы могут отличаться у разных видов транспорта, которые рассматриваются ниже. |
Since the issuance of my previous report in 2003, further progress has been made in the implementation of the recommendations contained in my 1998 report. |
Со времени выхода в 2003 году моего предыдущего доклада достигнут дальнейший прогресс в осуществлении рекомендаций, изложенных в моем докладе 1998 года. |
These measures were taken in the hope that further progress could move the parties towards the implementation of the Tenet Plan and the Mitchell Committee Report. |
Эти меры были приняты в надежде на то, что дальнейший прогресс позволит сторонам продвинуться вперед на пути к реализации плана Тенета и осуществлению положений доклада Комитета по установлению фактов. |
In addition to the monitoring activities outlined in chapter IV of the Standard Rules, I was requested to provide further analyses in a number of areas. |
В дополнение к мероприятиям по контролю, определенным в главе IV Стандартных правил, мне было предложено обеспечивать дальнейший анализ ряда вопросов. |
According to the insurance regulator reports released in 2003, the Turks and Caicos Islands saw further growth in the captive insurance sector. |
По данным докладов о регулировании страхования, опубликованных в 2003 году, на островах Тёркс и Кайкос наблюдался дальнейший рост их сектора кэптивного страхования. |