Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Дальнейший

Примеры в контексте "Further - Дальнейший"

Примеры: Further - Дальнейший
A further revision might be required should the Conference decide to confirm the establishment of the Open-ended Working Group and request the secretariat to convene a second meeting. Дальнейший пересмотр может потребоваться, если Конференция примет решение утвердить создание Рабочей группы открытого состава и просить секретариат созвать второе совещание.
In countries where democratic transformation has moved forward more peacefully, painful recessionary conditions and economic uncertainty naturally make citizens and entrepreneurs wary of prolonged turmoil and can threaten further advance. В странах, где демократические преобразования протекали более мирно, тяжелые условия кризиса и экономической неопределенности не могли не насторожить граждан и предпринимателей, опасающихся затяжного спада, что также может поставить под угрозу дальнейший прогресс.
I encourage all national stakeholders to pursue these efforts to prevent a further erosion of the social fabric that will be difficult to overcome. Я призываю все заинтересованные национальные круги продолжать эти усилия, чтобы предотвратить дальнейший износ социальной ткани, который будет трудно исправить.
We are pleased that the majority of the world's countries are part of such zones, and we look forward to further progress in this regard. Мы рады, что в состав таких зон входит большинство стран мира, и мы рассчитываем на дальнейший прогресс в этом отношении.
There is no panacea for the problem and common sense dictates that there may often be a need for further in-depth discussions on a case-by-case basis. Панацеи для данной проблемы не существует и здравый смысл подсказывает, что зачастую в каждом конкретном случае может потребоваться дальнейший всесторонний анализ.
The alternative would be a decline in and a deterioration of life chances and experiences and further increases in inequality both globally and locally. Альтернативой этому станет снижение и ухудшение жизненных возможностей и жизненного опыта и дальнейший рост неравенства во всем мире и в отдельно взятых странах.
The Associate Administrator stressed commitment to the culture of volunteerism and the importance of measuring the impact of volunteer work and welcomed further dialogue with Member States on gender balance. Заместитель Администратора подчеркнула приверженность культуре добровольчества и важность измерения воздействия работы добровольцев и приветствовала дальнейший диалог с государствами-членами по вопросам гендерного баланса.
Through its renewed Global Partnership Program, Canada plans further contributions to promote the safe and secure management of radioactive sources, in particular those of Canadian origin, worldwide. В рамках продленной ею Программы содействия Глобальному партнерству Канада намерена внести дальнейший вклад в содействие безопасному и надежному использованию радиоактивных источников, в частности источников канадского происхождения.
The Commission considered the survey to be very useful, offering information on a number of elements that could help to shape further work on the compensation review. Комиссия сочла опрос очень полезным, позволившим получить информацию по ряду элементов, которая может помочь определить дальнейший ход работы в рамках проведения пересмотра системы вознаграждения.
The Review was highly appreciated by Egypt, which requested a follow-up and further analysis of the ICT sector. Обзор получил высокую оценку в Египте, который обратился с просьбой продолжить работу в этом направлении и провести дальнейший анализ египетского сектора ИКТ.
It was noted that further progress could be achieved with respect to the face-to-face training programmes conducted in The Hague and the regional courses. Было отмечено, что дальнейший прогресс может быть достигнут в отношении очных учебных программ, осуществляемых в Гааге, и региональных курсов.
One delegation requested that the secretariat perform further analysis to determine in which specific areas lack of data at the regional level remains a particular concern. Одна делегация просила секретариат провести дальнейший анализ для определения того, в каких конкретно областях нехватка данных на региональном уровне по-прежнему вызывает особую озабоченность.
It remained to be determined how that could be expanded upon, and how further dialogue could be shaped. Предстоит еще определить, какие шаги можно предпринять в этой связи и как можно построить дальнейший диалог.
For countries without access to international financial markets, official development assistance (ODA) had reversed its decline and commitments by several donors suggested further increases in the years ahead. Что касается стран, не имеющих доступа к международным финансовым рынкам, то уменьшение объемов официальной помощи в целях развития (ОПР) сменилось их ростом, и обязательства, которые взяли на себя некоторые доноры, позволяют надеяться на дальнейший рост ОПР в предстоящие годы.
The past six months has seen further significant progress towards achieving the strategic priorities of the Mission, through the development and implementation of seven core programmes. В течение истекших шести месяцев имел место дальнейший существенный прогресс в деле осуществления стратегических приоритетов Миссии через посредство развития и осуществления семи основных программ.
The Council stressed that further, more sustained progress was required and that the implementation of standards in Kosovo must continue with undiminished energy and a stronger sense of commitment. Совет подчеркнул, что необходим дальнейший, более устойчивый прогресс и что осуществление стандартов для Косово должно осуществляться с неослабной энергией и с большей приверженностью этому делу.
Although further progress is expected at the end of the workshops in May 2005, the project will still be a long way from completion. Хотя, как ожидается, по окончании семинаров в мае 2005 года будет достигнут дальнейший прогресс, до завершения проекта все еще очень далеко.
Furthermore, the partners involved and their share of responsibility towards the achievement of such a specific indicator are not mentioned; further progress is required in this area. Помимо этого, не упоминаются участвующие партнеры и доля их ответственности в достижении такого конкретного показателя; в данной области требуется дальнейший прогресс.
The further Soxhlet extraction procedure is the same in principle as that described in CAC/RM 55-1976 Determination of Fat in Foods for Infants and Children; Method 1. Дальнейший процесс экстракции по Сокслету в принципе тот же, что описан в САС-RМ 55-1976 «Определение жира в пищевых продуктах для младенцев и детей», метод 1.
She trusted that the next periodic report would reflect further improvements in the situation of Guatemalan women, particularly in the area of health. Она выражает надежду на то, что следующий периодический доклад этой страны будет отражать дальнейший прогресс в улучшении положения женщин в Гватемале, особенно в области охраны здоровья.
She suggested, however, that current needs and gaps should be further analysed in order to ensure the plan solved existing problems. Вместе с тем, по ее мнению, необходим дальнейший анализ текущих потребностей и пробелов в целях обеспечения эффективности этого плана как инструмента решения имеющихся проблем.
While further progress has been made during the reporting period, the development of the Timorese public administration continues to require substantial international assistance in the short and medium term. Хотя в течение отчетного периода был достигнут дальнейший прогресс, развитие системы государственного управления в Тиморе-Лешти по-прежнему нуждается в значительной международной помощи в краткосрочном и среднесрочном плане.
It underscored challenges and opportunities for women as a result of globalization and called for further analysis of the impact of globalization on women's economic status. В ней отмечаются проблемы и возможности, обусловленные глобализацией, и предлагается провести дальнейший анализ ее последствий для экономического положения женщин.
Our States urge that this vital resolution adopted in 1995 be given a further boost at the seventh Review Conference with a view to its implementation. Наши государства настоятельно призывают придать на седьмой обзорной Конференции дальнейший стимул этой насущной резолюции, принятой в 1995 году, с целью ее осуществления.
It welcomed the increase in the number of States parties to the Convention, to 79, and looked forward to further progress in that regard. Она приветствует рост числа государств - участников Конвенции до 79 и надеется на дальнейший прогресс в этом отношении.