Английский - русский
Перевод слова Expertise
Вариант перевода Экспертов

Примеры в контексте "Expertise - Экспертов"

Примеры: Expertise - Экспертов
The United Nations has continued to assist this effort by providing political support, material assistance and technical expertise. Организация Объединенных Наций продолжает содействовать этим усилиям, обеспечивая политическую поддержку, материальную помощь и услуги экспертов и консультантов.
The workshop also noted the need for technical assistance in the form of both financial resources and technical expertise. В ходе семинара - практикума было указано также на необходимость оказания технической помощи в форме выделения финансовых ресурсов и обеспечения услуг тех-нических экспертов.
Currently the CST relies on scientific and technical expertise available to it through a roster of experts. В настоящее время КНТ полагается на научно-технические экспертные знания, которые он может использовать посредством привлечения экспертов, включенных в учетный список.
Another project, United Nations electronic Documents, had been evaluated using an in-kind contribution of expertise from Norway. Благодаря услугам экспертов, предоставленных Норвегией, была проведена оценка еще одного проекта, "Электронные торговые документы Организации Объединенных Наций".
One member suggested that the legal and political expertise within UNMOVIC should be strengthened. Один из членов Совета высказал мысль о необходимости укрепить ЮНМОВИК с точки зрения наличия экспертов по правовым и политическим вопросам.
Member States should bring their expertise together, with the help of international organizations and NGOs, and thoroughly discuss ways to further effectively implement the resolution. Государствам-членам следует организовывать встречи своих экспертов и при содействии международных организаций и НПО тщательно обсуждать способы дальнейшего эффективного выполнения этой резолюции.
The section will verify this process and provide expertise in the formulation of laws and regulations for these institutions. Секция будет контролировать этот процесс и направлять экспертов для разработки законов и положений для указанных структур.
These include the use of external expertise to provide advice on this vital issue. Предусматривается, в частности, использовать услуги внешних экспертов, которые подготовили бы консультативное заключение по этому жизненно важному вопросу.
Unilever continued to support WFP school feeding programmes with cash and technical expertise for educational campaigns on health, hygiene and nutrition. Помощь в осуществлении программ ВПП в области школьного питания оказывает компания "Unilever", которая предоставляет финансовые средства и технических экспертов для проведения просветительских кампаний по вопросам охраны здоровья, гигиены и питания.
Priority should be on identifying, tapping and harnessing the civilian capacities available nationally before resorting to regional or international expertise, as required. Необходимо уделить приоритетное внимание идентификации, совершенствованию и укреплению гражданского потенциала на национальном уровне, прежде чем прибегать к использованию региональных или международных экспертов, в случае необходимости.
The transparency and accountability of the utilization of external expertise should be increased. Следует повышать прозрачность и отчетность в вопросах использования услуг внешних экспертов.
Technical assistance should therefore be a matter of projecting the available expertise of the secretariat and its PSBs and targeting it at clearly defined priorities. Следовательно, когда речь идет о технической помощи, необходимо планировать работу экспертов, имеющихся в распоряжении секретариата и его ОВО, и ориентировать их на четко определенные приоритеты.
The identification of such expertise has benefited from an expanded network of field-based UNDP staff. Таких экспертов удалось найти благодаря расширению сети базирующихся на местах сотрудников ПРООН.
It brings together indigenous representatives, Governments and the technical expertise of the United Nations system. Он объединяет представителей коренных народов, правительств и технических экспертов системы Организации Объединенных Наций.
With limited resources, it was not possible to provide additional staff or expertise to the field offices. С учетом ограниченных ресурсов направление в отделения на местах дополнительного персонала или экспертов не представляется возможным.
Recommendation 9 - Capacity building programmes should increase their reliance on expertise from developing countries and emerging economies. Рекомендация 9 - В рамках программ укрепления потенциала следует шире использовать экспертов из развивающихся стран и стран с формирующимся рынком.
Gender expertise should be included in peacekeeping operations and their staff mandated and provided with the resources to address women's particular concerns. Необходимо в миротворческие операции включать гендерных экспертов и предоставлять их персоналу соответствующий мандат и ресурсы для решения вопросов, вызывающих у женщин особую обеспокоенность.
The Commission decided to request external experts to give advice on specific issues where it did not itself have the necessary expertise. Комиссия постановила просить внешних экспертов сформулировать рекомендации по отдельным вопросам, по которым сама Комиссия не обладала необходимой компетенцией.
Another difficulty encountered by Parties when using these tools is the lack of national expertise to interpret the results. Еще одна трудность, с которой сталкиваются Стороны при использовании этих инструментов, заключается в нехватке в странах квалифицированных экспертов, способных интерпретировать результаты.
The group shall consist of 12 experts having recognized competence and appropriate expertise to assist in the development of NAPAs. Группа состоит из 12 экспертов, обладающих признанной компетенцией и надлежащим опытом в области оказания содействия в разработке НПДА.
The competencies of all experts are duly evaluated, compared and classified according to their main areas of technical expertise. Компетентность всех экспертов должным образом оценивается, сравнивается и классифицируется в зависимости от их основных областей технических знаний.
It was agreed that procedures for designation should be sufficiently flexible to allow participation of government-designated experts with different types of expertise. Было решено, что процедуры назначения должны быть достаточно гибкими, с тем чтобы было обеспечено участие назначенных правительствами экспертов, обладающих различными экспертными навыками.
The Facilitation consisted of South Africa, Gabon and the United Republic of Tanzania, with the United Nations providing expertise. Посредниками выступали Южная Африка, Габон и Объединенная Республика Танзания, а Организация Объединенных Наций обеспечила услуги экспертов.
Gender experts and expertise need to be included at all levels and in all aspects of peace operations. На всех уровнях и во всех аспектах мирных операций необходимо предусматривать участие экспертов по гендерной проблематике и использовать соответствующий опыт.
The Group has invited several guests with expertise in these matters. Группа пригласила поделиться мнениями несколько экспертов, являющихся специалистами в этих вопросах.