Английский - русский
Перевод слова Expertise
Вариант перевода Экспертов

Примеры в контексте "Expertise - Экспертов"

Примеры: Expertise - Экспертов
The delegations therefore reiterated their wish to hear the views of a wider representation of international experts at the second session of the intergovernmental working group, including a wider geographic representation, as well as more diversified expertise. Поэтому делегации вновь заявили о своем желании на второй сессии межправительственной рабочей группы заслушать мнения более широкого круга международных экспертов из большего числа стран и профессиональных областей.
Several good practices were identified, including the placement of senior gender experts in the offices of my special representatives or resident coordinators to provide strategic gender mainstreaming advice and the value of embedding sector-specific gender expertise in substantive sections. В результате проведения обзора был выявлен ряд примеров положительной практики, в том числе направление старших экспертов по гендерным вопросам в Канцелярию Специального представителя Генерального секретаря или Координатора-резидента для проведения консультаций по вопросам гендерной стратегии и необходимости внедрения узкоспециального гендерного опыта и знаний в основных подразделениях.
For the Task Force on Hemispheric Transport of Air Pollution, the chairs are encouraged to invite individuals with expertise relevant to the work of the Task Force and experts from non-Convention countries in the northern hemisphere. В случае Целевой группы по переносу загрязнению воздуха в масштабах полушария сопредседателям рекомендуется приглашать отдельных лиц, обладающих специальными знаниями, относящимися к сфере деятельности Целевой группы, и экспертов из расположенных в северном полушарии стран, не являющихся Сторонами Конвенции.
To the extent possible, it would be made available to other organizations and development partners expressing a keen interest in taking advantage of the roster system to manage and publicize their Southern expertise and experts available to undertake various development tasks. Насколько это возможно, этот домен будет предоставлен другим организациям и партнерам по процессу развития, проявляющим большой интерес к использованию реестерной системы для регулирования и представления широкой информации об опыте экспертов стран Юга для выполнения различных задач в области развития.
The Expert Meeting considered that creative partnerships among firms, involving the blending of capital, technology, marketing and management expertise as well as raw material resources, had become "weapons of choice" in increasing competitiveness and developing new processes and product technologies. Участники совещания экспертов пришли к выводу, что конструктивное партнерство между компаниями, включающее объединение капитала, технологии, маркетинговых и управленческих навыков, а также сырьевых ресурсов, превратилось в чрезвычайно эффективный инструмент, используемый для повышения конкурентоспособности и разработки новых технологических процессов и продуктов.
The advantages of the UNDP-UNIFEM partnership were mutually reinforcing: UNIFEM worked through the UNDP global network of offices while UNDP benefited from the technical expertise of UNIFEM. Достижения в рамках партнерских связей между ПРООН и ЮНИСЕФ взаимно дополняли друг друга: ЮНИФЕМ создал при участии ПРООН глобальную сеть отделений, а ПРООН воспользовалась услугами технических экспертов ЮНИФЕМ.
The additional requirements resulted from the need to utilize outside expertise to assist in the development and application of results-based budgeting in the budget of the support account for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003. Дополнительные потребности обусловлены необходимостью привлечения внешних экспертов для оказания помощи в разработке и применении в рамках бюджета вспомогательного счета на период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года принципов составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
Particular attention is given to strengthening relationships with the private sector with a view to broadening funding opportunities and promoting the involvement of external expertise. кумулятивный эффект за счет вовлечения экспертов, советников и представителей директивных органов из нескольких стран в деятельность, организуемую на субрегиональном/региональном уровне.
The representative of IFEH expressed the hope that the Convention's principles would be applied in the sphere of health and offered to solicit the expertise of environmental health professionals in supporting the implementation of the Convention. Представитель ИФЕХ выразил надежду на то, что принципы Конвенции будут также применяться в сфере здравоохранения и внес предложение задействовать опыт и знания экспертов в области санитарного состояния окружающей среды в процессе поддержки осуществления Конвенции.
In the upcoming biennium the Division, in collaboration with the SHS regional pole of expertise at the UNESCO Mexico Office and with the possible cooperation of the University, hopes to extend this research agenda to look more closely into the factors impacting gender relations in the region. В предстоящий двухгодичный период Отдел в сотрудничестве с региональной группой экспертов по наукам об обществе и человеке в Отделении ЮНЕСКО в Мексике и при возможном содействии Университета надеется расширить сферу охвата этих исследований в целях более тщательного изучения факторов, оказывающих воздействие на гендерные отношения в регионе.
The Myanmar delegation consists of high-level members and various members who have expertise on the subject, with a blend of different races, genders, religion and positions, and comes here with pride and enthusiasm to take part in the interactive dialogue. Делегация Мьянмы состоит из высокопоставленных должностных лиц и экспертов по рассматриваемой тематике, представителей различных рас и религий, мужчин и женщин, придерживающихся разных взглядов, и с гордостью и энтузиазмом готова принять участие в интерактивном диалоге.
From 2001, technical expertise in the SURFs was funded from the Global Cooperation Framework (GCF), managed by BDP and the SURFs no longer solely reported to the regional bureaux. Начиная с 2001 года деятельность технических экспертов в рамках центров учета ресурсов финансировалась за счет рамок глобального сотрудничества под управлением бюро по вопросам в области политики развития, однако центры учета ресурсов были подотчетны не только одним региональным бюро.
UNAMID will reflect greater efforts to maximize in-house staffing capacity for both non-training and training consultancies and to take advantage of United Nations country team expertise where appropriate ЮНАМИД будет активнее стремиться к тому, чтобы максимально использовать внутренние кадровые ресурсы для оказания консультационных услуг, связанных и не связанных с профессиональной подготовкой, и задействовать, при необходимости, экспертов страновой группы Организации Объединенных Наций
OHCHR contributed expertise on women's human rights to discussions relating to the post-2015 development agenda and the review of the International Conference on Population and Development beyond 2014. УВКПЧ выделяло экспертов по правам человека женщин для участия в обсуждениях, связанных с реализацией повестки дня в области развития на период после 2015 года и анализа программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию на период после 2014 года.
However, building on DIGESTYC technical capacity and UNFPA expertise, every effort was made to reduce the rejection rate that the question could generate. Тем не менее, благодаря квалификации технического персонала ГУСПН и консультационной поддержке экспертов ЮНФПА были предприняты максимально возможные усилия, чтобы сократить вероятное число лиц, которые отказались бы отвечать на данный вопрос;
Given the magnitude of the task, leadership teams need to be supported by analytical, planning and coordination capacities in the form of small, unified teams of experts that can be rapidly supplemented by additional pre-identified expertise. С учетом масштабности задачи руководящие группы должны опираться на поддержку аналитиков и специалистов по вопросам планирования и координации объединенных в небольшие, слаженные группы экспертов, в состав которых можно без промедления ввести дополнительное число заранее отобранных специалистов.
Ongoing demand reduction and law enforcement projects provide temporary expertise in the areas of programme development and implementation, creation of improved local information, data and analysis, and the development of local African expert networks in key regions. Текущие проекты по сокращению спроса и налаживанию правоохранительной деятельности обеспечивают предоставление временных экспертных услуг по вопросам разработки и осуществления программ, совершенствования информационно-аналитической деятельности на местном уровне и развития местных африканских сетей экспертов в ключевых регионах.
Consisting of virtual knowledge centres of stakeholders from the public, private, and non-profit sectors around the world, the Network brings together providers of e-strategy and e-policy information and expertise for the benefit of policy and regulatory experts, organizations and Governments in developing countries. Включая в себя сетевые ресурсы заинтересованных сторон из государственного, частного и некоммерческого секторов по всему миру, Сеть сводит воедино источники информации и опыта в отношении стратегии и политики использования электронных средств для нужд экспертов по политическим и нормативным вопросам, организаций и правительств развивающихся стран.
The IGO already has one externally-recruited Senior Investigation Officer, and has recently converted a second such post as "Specialist" and advertised it externally, in order to bring new external expertise into its Investigation Section. УГИ уже пользуется услугами одного нанятого на стороне старшего сотрудника по расследованию и недавно преобразовало вторую такую должность "специалиста" и объявило внешний набор на такую вакансию, с тем чтобы привлечь новые кадры экспертов со стороны в Секцию расследований.
Delegations are requested to submit names indicating the panel for which the expert(s) is (are) being nominated and to provide curricula vitae outlining the specific expertise and experience of the proposed candidate in relation to the theme of the panel. Просьба к делегациям представить имена экспертов с указанием дискуссионного форума, в работе которого они будут участвовать, а также биографические данные кандидатов для участия в дискуссиях по вышеупомянутым темам с указанием конкретных областей их специализации и опыта работы.
Any unresolved or new issue possibly put forward at the beginning of the session could be settled - if specific expertise is required - by a telecon during the session week. Любой нерешенный или новый вопрос, который может быть поставлен в начале сессии, можно будет урегулировать, если для этого потребуются специальные знания экспертов, посредством телеконференции, организуемой в течение недели, когда проводится сессия;
It paves the way for a larger initiative on agribusiness and agro-processing cluster development where technical expertise from UNIDO on cluster promotion, market access and agro-processing will be provided. Этот проект прокладывает путь более масштабной инициативе по развитию агропредпринимательства и созданию объединений предприятий по переработке сельхозсырья, в рамках которой ЮНИДО будет предоставлять услуги технических экспертов в области организации объединений, получения доступа на рынки и переработки сельхозсырья.
Technical support (military, political, economic expertise) in the drafting of an enhanced regional security architecture by a group of experts from IGAD countries Оказание технической поддержки (в военной, политической и экономической областях) в разработке проекта усовершенствованной системы региональной безопасности группой экспертов из стран - членов Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР)
The ITPWG is a group of experts whose knowledge collectively provides a detailed and proven expertise in: РГПМТ состоит из экспертов, обладающих глубокими специальными знаниями и имеющих обширный опыт работы в следующих областях:
In addition to the activities listed in this report, ASC members have provided expertise to officials and experts encountered in national and international meetings, and provided liaison to connect ASC experts with officials and agencies seeking research input. В дополнение к перечисленным в настоящем докладе мероприятиям члены АОК предоставляли свои заключения официальным лицам и экспертам в ходе национальных и международных встреч и обеспечивали контакты экспертов АОК с официальными лицами и учреждениями, которым требовались результаты тех или иных исследований.