Английский - русский
Перевод слова Expertise
Вариант перевода Экспертов

Примеры в контексте "Expertise - Экспертов"

Примеры: Expertise - Экспертов
Gender capacity building, including training of staff and the broadening of the pool of gender experts at the local level, with expertise in either microfinance or local governance. Формирование потенциала для учета гендерных вопросов, включая обучение персонала и расширение состава экспертов по гендерным вопросам на местном уровне, имеющих квалификацию в области либо микрофинансирования, либо местного самоуправления.
In a document entitled "Framework for developing the industrialization master plan for Lesotho", the Minister of Trade and Industry, Cooperatives and Marketing, who had attended the last session of the General Conference, had sought the Organization's expertise and advice. В документе о рамках для разработки генерального плана индустриализации Лесото министр торговли, промышленности, кооперативов и маркетинга, присутствовавший на последней сессии Генеральной конференции, просил Организацию оказать Лесото услуги экспертов и консультантов.
UNDP would assist UNIDO in adapting its activities to the specific conditions and requirements of the country in question, providing expertise, encouraging cooperation and increasing the number of joint activities and programmes, which would focus inter alia on private sector development. ПРООН будет помогать ЮНИДО адаптировать свою деятельность к конкретным усло-виям и потребностям той или иной страны, предо-ставлять услуги экспертов, поощрять сотрудничество и увеличивать число совместных мероприятий и программ, в которых упор будет делаться, в част-ности, на развитие частного сектора.
In order to further its decision-making capabilities, the Committee therefore requested the Monitoring Group and its experts to provide additional assistance to the Committee by making their expertise readily available and to advise the Committee whenever needed. В целях укрепления своего потенциала по принятию решений Комитет просил Группу контроля и ее экспертов оказать ему дополнительную помощь, предоставляя по мере необходимости свои знания и опыт и консультации.
To address the shortage of experts available to assist countries in the design of their national strategies, PARIS 21 - in collaboration with the World Bank and other partners - is helping to develop expertise in strategic planning. Для решения проблемы нехватки экспертов, которые могли бы оказать помощь странам в разработке их национальных стратегий, Партнерство ПАРИЖ21 в сотрудничестве с Всемирным банком и другими партнерами оказывает помощь в расширении круга экспертов по вопросам стратегического планирования.
He outlined a proposal to establish a forum that would allow the injection of expertise into the Working Group in the form of an institutionalized group of experts and representatives of relevant agencies that would have a more direct role in the implementation of the right to development. Он предложил создать форум, который позволил бы укрепить экспертную роль Рабочей группы, в виде официальной группы экспертов и представителей соответствующих учреждений, которая выполняла бы более непосредственную роль в деле осуществления права на развитие.
It is necessary to see that procedures and technologies are updated: lists of experts should include the names of experts and an evaluation of their expertise; and laboratories should be listed and evaluated. Необходимо позаботиться об обновлении процедур и технологий: списки экспертов должны включать имена экспертов и оценку их квалификации; и следует привести перечень и оценку лабораторий.
Welcomes the efforts of the Secretary-General to utilize the existing expertise of staff within the United Nations system, including experts from regions where special political missions are located; приветствует усилия Генерального секретаря по использованию специалистов, имеющихся в рамках системы Организации Объединенных Наций, включая экспертов из регионов, в которых находятся специальные политические миссии;
The Falkland Islands Government has also sought the expertise of the United Kingdom's Department of Energy and Climate Change, Health and Safety Executive and British Geological Survey to regulate the environmental impacts and health and safety of all offshore hydrocarbons exploration. Правительство Фолклендских островов также стремилось использовать услуги экспертов Департамента по энергетике и климатическим изменениям, Исполнительной дирекции по здравоохранению и безопасности и Геологического управления Великобритании в целях регулирования воздействия прибрежной добычи углеводородов на окружающую среду и обеспечения здоровья населения и безопасности такой эксплуатации.
The view was expressed that collaborative approaches to the gathering, management and dissemination of knowledge at the national level through, for example, centres of scientific expertise and networks of experts, needed to be strengthened. Было выражено мнение о том, что необходимо укрепить коллективные подходы к сбору знаний, управлению ими и их распространению на национальном уровне через, например, центры научных знаний и сети экспертов.
In developing the cadre of women's protection advisers, the United Nations system will draw in particular from human rights, gender and gender-based violence expertise. При формировании штата советников по вопросам защиты женщин система Организации Объединенных Наций будет привлекать, в частности, экспертов по вопросам прав человека, гендерной проблематике и вопросам насилия на гендерной почве.
The requirements comprise $147,900 for technical expertise required for the implementation of the web-based follow-up system and $22,400 for specialized advice and technical services to the inspectors. Эта сумма включает 147900 долл. США для покрытия расходов на технических экспертов, услуги которых потребуются при внедрении веб-системы контроля, и 22400 долл. США для предоставления специальных консультаций и технических услуг инспекторам.
The representative of India informed the Committee that his Government had been elected to chair the RIMES Executive Council, and that his Government would make technical expertise available in forecasting tsunamis and providing information on other hazards under the RIMES platform. Представитель Индии проинформировал Комитет о том, что правительство его страны было избрано на должность председателя Исполнительного совета РИМЕС и что оно предоставит технических экспертов по прогнозированию цунами, а также информацию по другим опасностям на основе платформы РИМЕС.
While UNMIS has offered technical expertise to the National Elections Commission to develop an operational plan for registration, to date the Commission has not indicated a timeline for the development of the plan. Хотя МООНВС предложила Национальной избирательной комиссии услуги технических экспертов для разработки оперативного плана регистрации, Комиссия до настоящего времени не сообщила о сроках разработки такого плана.
The CLI also recognised that financing, expertise and technology would have to be found for such initiatives, and has proposed methods for raising awareness of the Convention's work and forging links with other initiatives. КЛИ признала также, что для таких инициатив необходимо изыскать финансирование, экспертов и технологию, и предложила способы распространения информации о работе в рамках Конвенции и укрепления связей с другими инициативами.
The analytical framework has been developed by the GM with the assistance of external expertise and in close consultation with the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD/DAC), in the context of the PRAIS project. Рамки анализа были разработаны ГМ при содействии внешних экспертов и в тесных консультациях с Комитетом содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР/КСР) в контексте проекта СОРОО.
For external technical expertise, a global gender roster was established by UNICEF in February 2010, as a one-stop shop for recruitment of gender experts. Что касается внешних технических экспертов, то в феврале 2010 года ЮНИСЕФ учредил глобальный реестр экспертов по гендерным вопросам в качестве универсального источника информации при наборе специалистов по гендерным вопросам.
It encouraged States parties and signatories to continue to identify and communicate to UNODC the relevant information about anti-corruption experts so that the Office could include those experts in its database of anti-corruption expertise. Она призвала государства - участники Конвенции и подписавшие ее государства продолжать работу по выявлению экспертов по противодействию коррупции и сообщать информацию об этих экспертах ЮНОДК, с тем чтобы оно могло включить ее в свою базу данных об экспертах по противодействию коррупции.
To facilitate the work of the Security Council sanctions committees, its expert groups are encouraged to incorporate child protection expertise in their investigation and research teams, and to systematically include information on violations against children in their reports, recommendations and confidential lists/annexes. Для содействия работе комитетов по санкциям Совета Безопасности его группам экспертов рекомендуется включать специалистов по вопросам защиты детей в состав их следственных и исследовательских групп и систематически включать информацию о случаях нарушения прав детей в свои доклады, рекомендации и конфиденциальные перечни/приложения.
Emphasis was placed on the importance of staff mobility, the need to ensure that the services of consultants and experts were used only when in-house expertise was not available and the need to fill vacancies in a timely manner. Подчеркивались важность обеспечения мобильности персонала и необходимость добиваться того, чтобы услуги консультантов и экспертов использовались лишь в тех случаях, когда Организация не располагает соответствующими специалистами, а также необходимость оперативного заполнения вакантных должностей.
The Committee shall take into account the areas of expertise of the experts, as well as their geographical proximity to the State party to be visited, when making its designation. Комитет при своем назначении экспертов принимает во внимание сферы компетенции экспертов, а также их географическую близость от государства-участника, в которое предстоит поездка.
Another advanced workshop on the same topic was held from 13 to 17 March 2011 to focus on this important issue and to enable participants to benefit from international expertise. Both sessions were supervised by experts from IOM and national experts. С 13 по 17 марта 2011 года был организован семинар по повышению квалификации по этой же теме, с тем чтобы подчеркнуть важность этого вопроса и позволить участникам приобрести международный опыт благодаря участию экспертов МОМ и национальных экспертов.
In order to improve the efficiency of its work, the Board agreed to assign further work on technical issues to members of its support structure, including the secretariat, panels, working groups and other outside expertise. Для повышения эффективности своей работы Совет решил поручить дальнейшую работу над техническими вопросами членам его структуры поддержки, включая секретариат, группы экспертов, рабочие группы и другую внешнюю экспертную помощь.
The Board agreed that its management plans should include the provision of dedicated training resources to ensure the development of required skills and expertise in secretariat staff, Board members and alternates, and external experts included in the support structure. Совет решил, что его планы управления должны предусматривать выделение целевых учебных ресурсов для обеспечения повышения квалификации и опыта сотрудников секретариата, членов и заместителей членов Совета, а также внешних экспертов, включенных в структуру поддержки.
Encourages regional groups, in nominating their experts to the Consultative Group of Experts, to make all efforts to ensure balanced representation in the areas of expertise indicated in paragraph 3 above; призывает региональные группы при назначении их экспертов в Консультативную группу экспертов прилагать все усилия для обеспечения сбалансированного представительства в экспертных областях, указанных в пункте 3 выше;