Английский - русский
Перевод слова Expertise
Вариант перевода Экспертов

Примеры в контексте "Expertise - Экспертов"

Примеры: Expertise - Экспертов
The Commission should not shy away from innovative working methods and different products for its work, for which it might require increased use of external expertise. Комиссия не должна отказываться от применения в своей работе новаторских рабочих методов и различных продуктов, для чего ей может потребоваться более широкое использование внешних экспертов.
However, the across-the-board adjustments applied to the proposals for the biennium 2002-2003 regarding, in particular, consultancy and data processing are currently restricting further recourse to outside expertise in this regard. Однако в силу того, что предложения на двухгодичный период 2002 - 2003 годов, которые касались, в частности, услуг консультантов и обработки данных, подверглись сплошной корректировке, возможность воспользоваться услугами внешних экспертов в этом отношении сейчас еще более сузилась.
Individuals with expertise in particular areas of human rights were appointed by the chair of the Commission to serve as Special Rapporteurs for a maximum of six years. Председатель Комиссии назначал экспертов в определенных областях сферы прав человека на должность специальных докладчиков на срок не более шести лет.
This desire for change may have contributed to Carney's appointment as the new governor, and his recent decision to bring more outside expertise into the Bank's leadership. Это стремление к переменам возможно способствовало назначению Карни в качестве нового губернатора, и его недавнее решение принести больше внешних экспертов в руководство банка.
9.1 The Ministers agreed that additional efforts must be undertaken to provide financial resources and draw on available expertise, including that provided through non-governmental sources. 9.1 Министры пришли к мнению о необходимости предпринять дополнительные усилия для обеспечения финансовых ресурсов и привлечения имеющихся экспертов, в том числе предоставляемых через неправительственные источники.
It was also suggested that the Secretary-General should be requested to prepare the necessary documentation, availing himself of the high-level expertise in this area. Было также предложено обратиться к Генеральному секретарю ЮНКТАД с просьбой подготовить необходимую документацию, пользуясь при этом услугами высококвалифицированных экспертов в данной области.
8.41 The estimated requirements ($26,600) relate to expertise required for studies that transcend individual programmes, particularly on perspectives that will provide for sustainable, equitable and participatory development. 8.41 Сметные ассигнования по этой статье (26600 долл. США) предназначаются для оплаты услуг экспертов, необходимых для проведения исследований, выходящих за рамки отдельных программ, в частности в отношении перспектив, обеспечивающих устойчивое развитие на основе принципов справедливости и участия.
To that effect, he stated that good, substantive Professional staff were in the field offices and that local expertise was increasingly drawn upon. В этой связи он отметил, что в отделениях на местах работают хорошие кадровые специалисты и что все шире используются услуги местных экспертов.
18.85 The requested provision ($10,500) would cover the cost of obtaining outside expertise for specialized drafting courses in various languages for the staff. 18.85 Испрашиваемые ассигнования (10500 долл. США) предназначены для покрытия расходов на внешних экспертов, привлекаемых в целях организации для персонала специальных курсов по составлению служебных документов на разных языках.
They also play an important role in assisting Governments and civil society, offering impartial comparative expertise and facilitating dialogue among the actors at the national level. Они играют также важную роль в оказании помощи правительствам и гражданскому обществу, в предоставлении услуг беспристрастных экспертов в области сопоставительного анализа и в содействии развитию диалога между субъектами на национальном уровне.
C. Exploiting statistical expertise when defining objectives Использование экспертов в области статистики при определении целей
ToS should expand and be completed by new experts with the respective expertise and knowledge. необходимость расширения состава ГС путем включения в нее новых экспертов, обладающих соответствующим опытом и знаниями.
ToS should expand and be completed by new experts with the respective expertise and knowledge. состав ГС следует расширить и ввести в него новых экспертов с соответствующими знаниями и опытом;
An amount of $25,600 is estimated for expertise in the overview of new and emerging issues being addressed by the Commission. Сметные ассигнования в размере 25600 долл. США предусматриваются для привлечения экспертов в целях анализа новых и нарождающихся проблем, рассматриваемых Комиссией.
From a post-war emphasis on the provision of long-term foreign experts and consultants, resources are increasingly being directed to strengthening national capacity and expertise. Если в послевоенный период основное внимание уделялось предоставлению на долгосрочной основе услуг иностранных экспертов и консультантов, то сейчас все больший объем ресурсов направляется на укрепление национального потенциала и подготовку национальных кадров.
During all stages of the training process, UNITAR calls on the expertise of specialized agencies and United Nations organizations. На всех стадиях учебного процесса ЮНИТАР использует услуги экспертов и консультантов специализированных учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций.
Ensuring necessary resources and expertise for CSCE: Обеспечение СБСЕ необходимыми ресурсами и услугами экспертов
Host countries will continue to need expertise during the 1990s with respect to the structuring of appropriate foreign investment regimes and fair and equitable joint venture arrangements. В 90-е годы принимающим странам по-прежнему будут требоваться услуги квалифицированных экспертов для разработки надлежащих режимов в отношении прямых инвестиций и справедливых и равноправных соглашений о создании совместных предприятий.
Requests the International Tribunal to establish guidelines to govern recourse to and use of expertise in the Chambers; просит также Международный трибунал принять руководящие принципы, регламентирующие использование услуг экспертов в Судебных камерах;
To complement this expertise, the Joint Programme will draw upon outside experts, including those within co-sponsoring organizations, and contract with institutions. Помимо этих специалистов, Объединенная программа будет также привлекать внешних экспертов, в том числе экспертов из организаций-соучредителей, и сотрудничать с учреждениями на контрактной основе.
A speaker said that UNICEF must ask if it had the most appropriate mix of expertise and if there were sectors that might be given a lower priority. По словам одного из ораторов, ЮНИСЕФ должен поставить вопрос о том, располагает ли он наиболее подходящей группой экспертов и имеются ли сектора, которым можно было бы уделять менее приоритетное внимание.
In this regard, the report notes the excessive reliance of the Centre on outside expertise in this sensitive and politically controversial area. В этой связи в докладе указывается, что Центр чрезмерно полагается на помощь внешних экспертов в этой изобилующей нюансами и политическими противоречиями области.
The work programme for a particular year depends on member country requests and the funding and expertise available to the secretariat at the time. Программа работы на конкретный год зависит от запросов государств-членов, а также средств и экспертов, имеющихся у секретариата на данный момент.
It was encouraging, in that respect, that national execution and the use of national expertise for UNDP programmes had increased significantly during 1993. В этой связи обнадеживающим является тот факт, что в течение 1993 года существенно расширилась практика национального исполнения и задействования национальных экспертов для программ ПРООН.
A higher degree of transparency in the Centre's financial and administrative affairs, with the use of external expertise when necessary, was called for. Необходима более высокая степень транспарентности в области финансовой и административной деятельности Центра, а также, по мере необходимости, использование услуг внешних экспертов.