Английский - русский
Перевод слова Expertise
Вариант перевода Экспертов

Примеры в контексте "Expertise - Экспертов"

Примеры: Expertise - Экспертов
To facilitate the nomination of experts, the Parties receive a profile with expertise needed. Для содействия назначению экспертов Стороны получают общие сведения о требованиях к экспертам с указанием необходимой области специализации.
The Committee of Experts routinely reported to a number of treaty bodies and actively contributed its expertise and experience to their deliberations. Комитет экспертов регулярно представляет доклады ряду договорных органов и благодаря своему опыту и знаниям активно содействует их обсуждениям.
In the absence of national talents, expertise should be sought from the region. При отсутствии национальных кадров можно привлекать экспертов из других стран региона.
A group of interested experts will assist the host countries in shaping the programme of the events and will provide the necessary expertise. Группа заинтересованных экспертов окажет помощь принимающим странам в составлении программы этих мероприятий, а также необходимые экспертные услуги.
The treaty bodies were composed of independent experts who used their expertise to support common values of human dignity. Договорные органы состоят из независимых экспертов, которые используют свои знания для отстаивания общих ценностей, связанных с человеческим достоинством.
The prosecutor described some difficulties with ongoing investigations, including a lack of expertise in forensic science. Прокурор первой инстанции указал на некоторые неизбежные трудности при проведении расследований в настоящее время, в частности на отсутствие экспертов в области криминалистики.
In that endeavour, UNIDO had an indispensable role to play in assisting developing countries through its technological expertise and by promoting South-South cooperation. В рамках этих усилий ЮНИДО предстоит сыграть незаменимую роль по оказанию помощи развивающимся странам посредством деятельности своих технических экспертов и содействия развитию сотрудничества по линии Юг-Юг.
International expertise and resources should be made available to assist host-country Governments in that regard. Для оказания помощи правительствам принимающих стран в этой связи им следует предоставлять международных экспертов и ресурсы.
Development Account projects are expected to take advantage of the networking of expertise at the subregional, regional, and global levels. Ожидается, что проекты, финансируемые со Счета развития, будут осуществляться с использованием сетей экспертов на субрегиональном, региональном и глобальном уровнях.
The IPCC has also contributed expertise to the CGE regional hands-on training workshops on GHG inventories. МГЭИК также внесла свой вклад, направив экспертов для участия в организованных КГЭ региональных практикумах по кадастрам ПГ.
This personnel practice has been adopted at IAEA, another highly technical and scientific United Nations system organization that requires significant technical expertise. Такая кадровая практика была принята в МАГАТЭ, также являющейся сугубо технической и научной организацией системы Организации Объединенных Наций, которой требуется значительное количество технических экспертов.
Another aspect of the UNFPA strategy being pursued in 2007 is further compilation of its inventory of South-based expertise in population issues. Другим аспектом стратегии ЮНФПА в 2007 году является продолжение деятельности по составлению его реестра экспертов по демографическим вопросам в странах Юга.
In the area of expertise to assist in model development, COMRA has provided the project with the services of Huaiyang Zhou and Xiqiu Han. Что касается экспертов для оказания содействия разработке моделей, то КОИОМРО предоставил проекту услуги Хуайяна Чжоу и Сицю Хань.
In reporting to the Council, the Committee would, as appropriate, also call on other expertise. Представляя доклады Совету, Комитет будет привлекать по мере необходимости и других экспертов.
Some of the technical cooperation activities have contributed to the creation of national expertise and regional centres of excellence in the field. Некоторые из мероприятий по линии технического сотрудничества внесли вклад в создание корпуса национальных экспертов и региональных центров передовой практики на местах.
The variance under this heading was attributable to the utilization of in-house expertise, as opposed to the engagement of external consultants. Разница по этому разделу обусловлена использованием штатных экспертов и отказом от услуг внешних консультантов.
The Space Debris Working Group includes EUMETSAT staff with expertise in fields ranging from flight dynamics to satellite operations and legal matters. В Рабочую группу по космическому мусору входят сотрудники ЕВМЕТСАТ различного профиля, начиная от специалистов по динамике полета и спутниковым операциям до экспертов по юридическим вопросам.
That national school, which has a regional scope, allows all African countries to benefit from proven expertise in the area of mine clearance. Этот национальный учебный центр регионального назначения позволяет всем африканским странам перенять опыт передовых экспертов в области разминирования.
Diversity of expertise present at the meeting of Experts is valuable [for enhancing domestic cooperation]. [Для упрочения отечественного сотрудничества] ценное значение имеет разнообразие экспертной квалификации, наличествующей на Совещании экспертов.
The Group of Experts seeks to identify issues critical to the success of the industry where its expertise can help overcome problems. Группа экспертов стремится выявлять вопросы, имеющие важнейшее значение для обеспечения успеха этой отрасли и в которых ее опыт и знания могут способствовать решению проблем.
As a result, expertise on international accounting matters is highly concentrated in a small number of experts and professional accountants. В результате вопросами международного бухгалтерского учета в основном владеет небольшая группа экспертов и профессиональных бухгалтеров.
The Department of Economic and Social Affairs collaborates with the regional commissions to complement their expertise in support of United Nations country teams. Департамент по экономическим и социальным вопросам сотрудничает с региональными комиссиями, стремясь дополнять знания их экспертов путем оказания поддержки страновым группам Организации Объединенных Наций.
My country has also hosted numerous foreign experts in order to benefit from their expertise in that area. Моя страна также приглашает большое число иностранных экспертов, с тем чтобы они могли поделиться своим опытом в этой области.
Developers can contribute significantly to the environmental assessment process by providing expertise, information or resources for the evaluation. Застройщики могут эффективно участвовать в процессе экологической оценки, обеспечивая услуги экспертов, предоставляя данные или выделяя средства на такую оценку.
Each committee is made up of experts drawn from the public authorities, NGOs and other bodies with the necessary expertise. Каждый комитет включает в свой состав экспертов из государственных органов, НПО и других ведомств, обладающих необходимыми знаниями и опытом.