Английский - русский
Перевод слова Expertise
Вариант перевода Экспертов

Примеры в контексте "Expertise - Экспертов"

Примеры: Expertise - Экспертов
ICC also indicated that 15 requests had been filed with its Centre for Expertise last year, including 7 requests for the proposal of experts. МТП сообщила также о том, что в прошлом году в ее экспертный центр поступило 15 запросов, в том числе 7 запросов о предложении экспертов.
Expertise was also needed in order to mainstream persons with disabilities into educational systems; it was unacceptable that millions of children with disabilities were not being taught to read and write. Участие экспертов необходимо и для того, чтобы вовлечь инвалидов в систему образования; ситуация, когда миллионы детей-инвалидов не обучены чтению и письму, является неприемлемой.
Capacities: gender expertise in programming потенциал: привлечение экспертов по гендерной проблематике к составлению программ
External expertise is needed for: Привлечение внешних экспертов необходимо для:
Integrating expertise from other areas Использование услуг экспертов из других областей
This expertise, however, could be adequately incorporated at the working level of the mechanism(s). Однако привлечение таких экспертов может обеспечиваться на рабочем уровне механизма/механизмов.
The international contacts will allow the upgrading of expertise of the NIS institutions, reduce their scientific isolation, create a network of saline lakes experts. Международные контакты позволят расширить компетенцию организаций, уменьшить их научную изоляцию и создать сообщество экспертов по солёным озёрам.
Delegations are requested to submit names and curricula vitae outlining the specific expertise and experience of the proposed candidate in relation to the priority theme. Делегациям предлагается представить имена и биографические данные назначаемых экспертов с указанием их конкретного опыта и знаний по приоритетной теме.
This reinforces the challenge for UNICEF to extend its internal capacities and expertise for gender mainstreaming. Это обстоятельство еще более остро ставит задачу ЮНИСЕФ по укреплению его внутреннего потенциала и увеличению числа внутренних экспертов по гендерным вопросам.
In the area of expertise and guidance, en.lighten uses services of over 50 international lighting experts. Что касается экспертного опыта и руководящих указаний, то при осуществлении Инициативы "Енлайтен" используются услуги более 50 международных экспертов по вопросам освещения.
The depth of our industry expertise, like our international perspective, is an attribute that our clients value highly. We invest significant resources in building and sharing such expertise. Знания и опыт наших экспертов в различных отраслях экономики высоко оцениваются не только клиентами PricewaterhouseCoopers, но и другими участниками рынка: аналитиками, журналистами, представителями высшей школы.
That internal expertise is supplemented by individual experts from member States. Эти накопленные Комиссией опыт и знания дополняются опытом и знаниями отдельных экспертов из государств-членов.
In terms of substantive thematic expertise, the Plan of Action recognizes that developing and strengthening the Office's substantive human rights expertise is key to supporting effective country engagement. С точки зрения экспертного потенциала в основных тематических областях Планом действий признается, что создание и укрепление резерва экспертов Управления, обладающих знаниями в основных областях прав человека, являются ключевым элементом для обеспечения эффективного сотрудничества на страновом уровне.
This statement has been prepared with the expertise provided by its member organization, Women's Aid Federation Northern Ireland. Настоящее заявление подготовлено с опорой на помощь экспертов одной из входящих в ее состав организаций - Федерации помощи женщинам в Северной Ирландии.
This undertaking, named Project Delphi, employs both internal and external "change management" expertise. В этой работе, получившей название "Дельфийского проекта", используются необходимые для "управления изменениями" экспертные оценки своих специалистов и экспертов со стороны.
The audit of UNCHS revealed that proper control was not maintained in hiring outside expertise under reimbursable loan agreements. В результате проверки ЦНП ООН было установлено отсутствие надлежащего контроля за наймом на работу внешних экспертов в соответствии с соглашениями о временном предоставлении сотрудников на возмездной основе (СПСВО).
Our success is primarily based on our employees' expertise and long-term cooperation with our customers. Профессиональная работа наших экспертов обеспечит безупречное функционирование внедренной системы.
Provided expertise to the joint Government of Indonesia/Government of Timor-Leste technical subcommittee for border demarcation Оказание услуг экспертов техническому подкомитету в составе представителей правительства Индонезии/правительства Тимора-Лешти по вопросам демаркации границы
We are confident that the Committee has the expertise to do justice to the topic and we also note that this item has been biennialized. Г-н Скотт: Соединенные Штаты Америки отмечают, что доклад группы экспертов по сырьевым товарам уже был передан во Второй комитет Генеральной Ассамблеи.
The Council encourages efforts to address the urgent need for rapidly deployable civilian expertise and stresses that the critical role for such expertise is working in cooperation with national authorities to strengthen national capacities. Совет поощряет усилия, направленные на удовлетворение острой необходимости в наличии готовых к быстрому развертыванию гражданских экспертов, и подчеркивает, что первостепенная задача таких экспертов - вести в сотрудничестве с национальными властями работу по укреплению национального потенциала.
In that context several UNV/White Helmet projects have endeavoured to mobilize existing local expertise through the recruitment of national teams of volunteers. В этом контексте в ряде проектов ДООН/"белых касок" предусмотрены меры по привлечению имеющихся местных экспертов и консультантов посредством комплектования национальных групп добровольцев.
Such support would include the participation of experts and policymakers from other countries and authorities with expertise in these fields. Такая поддержка будет включать задействование экспертов и ответственных за выработку политических решений из других стран, а также органов, обладающих специальными знаниями в этих областях.
The application of expertise in labour-management relations; З. использование услуг экспертов для поддержания взаимоотношений между администрацией и персоналом;
Parties and non-Parties were invited to provide not only funding, but also in-kind expertise to the NPDs. Сторонам и странам и организациям, не являющимся таковыми, было предложено предоставлять не только финансовые средства, но и помощь натурой в виде услуг экспертов для осуществления процесса ДНП.
Questions were also raised regarding the composition of the Committee, in particular concerning the need for greater legal expertise to be included in its membership. Были подняты вопросы, касающиеся состава Комитета, в частности необходимости введения в его состав экспертов в области права.