Английский - русский
Перевод слова Expertise
Вариант перевода Экспертов

Примеры в контексте "Expertise - Экспертов"

Примеры: Expertise - Экспертов
At the same time, efforts are being made by the implementing agencies to optimize the use of the available funds through promotion of technical cooperation among developing countries and the engagement of regional expertise. В то же время учреждения-исполнители принимают усилия по оптимизации использования имеющихся средств путем содействия техническому сотрудничеству между развивающимися странами и привлечения региональных экспертов.
Several delegations also expressed interest in participating in the consultations; yet others proposed the involvement in this process of regional expertise as well as international NGOs. Несколько делегаций выразили также заинтересованность в том, чтобы принять участие в этих консультациях; ряд других делегаций предложили подключить к этому процессу региональных экспертов, а также международные НПО.
Outside expertise and professional services, Person-months Обслуживание с привлечением внешних экспертов и специалистов,
The Council also stressed that FAO should aim at facilitating the convergence of the various ongoing initiatives by providing technical expertise and the forum for dialogue. Совет подчеркнул также, что ФАО следует поставить своей целью оказание содействия интеграции различных осуществляемых инициатив путем предоставления технических экспертов и консультантов и обеспечения форума для диалога.
Note: The composition of the Expert Group may change to include participants who have the needed expertise on the topics to be considered. Примечание: состав Группы экспертов может быть изменен для включения участников, располагающих необходимыми специальными знаниями по подлежащим рассмотрению темам.
Whenever so requested and subject to availability of qualified staff, it shares relevant information and provides resource persons with appropriate expertise to lecture and participate in workshops. В случае получения запроса и при наличии квалифицированного персонала она предоставляет соответствующую информацию и экспертов, обладающих соответствующими техническими знаниями, для проведения лекций и участия в семинарах.
The UNFPA country support teams continued to make use of national expertise and national institutions as a source of technical assistance in implementing population activities. Группы ЮНФПА по оказанию помощи странам продолжали использовать национальных экспертов и консультантов и национальные учреждения как источник технической помощи в деле осуществления мероприятий в области народонаселения.
The Chairman agreed to send the requisite team of missile experts to Baghdad as soon as all the necessary expertise and information could be assembled. Председатель согласился направить соответствующую группу экспертов по ракетам в Багдад, как только будут собраны все необходимые экспертные данные и информация.
Consideration also should be given to the possibility of making use of members of NGOs and other expert volunteers who can provide expertise on specific situations and issues. Следует также рассмотреть возможность использования услуг сотрудников НПО и других добровольных экспертов, которые обладают экспертными знаниями по конкретным ситуациям и вопросам.
The specialized agencies of the United Nations system are most often involved through the execution of certain components, particularly the use of specific international expertise. Специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций принимают в них участие чаще всего путем осуществления некоторых компонентов деятельности и, в частности, за счет использования услуг международных экспертов в конкретных областях.
Both Programmes call on a wide variety of external experts to advise on policies and strategies and efforts are made to involve representatives of organizations having the appropriate expertise. В рамках обеих программ подчеркивается необходимость привлечения широкого круга внешних экспертов для консультирования по вопросам политики и стратегий и принимаются меры по вовлечению в эту деятельность представителей организаций, располагающих соответствующим опытом и знаниями.
Effectiveness of the implementation of the programme; quality of technical services provided by agencies; use of external consultants versus agency expertise; Эффективность осуществления программы; качество технических услуг, предоставляемых учреждениями; использование внешних консультантов в противовес использованию экспертов учреждений.
Furthermore, the United Nations does not have the capability to evaluate such equipment and needs to obtain the expertise of Governments. Кроме того, Организация Объединенных Наций не имеет возможности проводить оценку такого снаряжения и нуждается в помощи экспертов со стороны правительств.
The contribution of New Zealand expertise to help design an international monitoring system is a demonstration of our concern for effective and affordable verification. Тот факт, что Новая Зеландия предоставила своих экспертов для построения Международной системы мониторинга, свидетельствует о нашем стремлении обеспечить эффективную и экономичную проверку.
Their non-participation in the consideration of the report concerning their country would deprive the Committee of their valuable expertise. Отстранение экспертов от участия в рассмотрении доклада их страны лишило бы Комитет их ценного опыта.
The Executive Board shall draw on the expertise necessary to perform its functions, including from the UNFCCC roster of experts. Исполнительный совет привлекает экспертов, необходимых для выполнения его функций, в том числе из реестра экспертов РКИКООН.
The United Nations Development Programme currently now stresses the use of local expertise in national execution in line with this recommendation and the triennial policy review legislation. В настоящее время Программа развития Организации Объединенных Наций уделяет повышенное внимание использованию местных экспертов в рамках национального исполнения в соответствии с этой рекомендацией и постановлением о трехгодичном обзоре политики.
Physicians for Human Rights assists with technical and scientific expertise, sponsored by the International Commission on Missing Persons which also provides funds for demining and forensic materials. Организация "Врачи за права человека" в порядке помощи направляет технических и научных экспертов при спонсорстве со стороны Международной комиссии по пропавшим без вести лицам, которая также предоставляет средства для разминирования и приобретения материалов для судебно-медицинских экспертиз.
With regard to the provision of international expertise needed in such projects, associated costs should be borne through contractual arrangements under the 53 per cent account. Что касается предоставления международных экспертов и консультантов, необходимых для реализации таких проектов, то связанные с этим расходы должны покрываться в рамках контрактных соглашений из средств 53-процентного счета.
In 1992, a preliminary technical-economic pre-evaluation of the resource was made by a competent expertise. В 1992 году группа экспертов подготовила предварительную технико-экономическую оценку ресурсов.
In order to implement the programme of reforms with the lowest possible social costs, Romania looked forward to cooperating with UNIDO and benefiting from its expertise. Румыния рассчитывает на сотрудничество с ЮНИДО и на поддержку ее экспертов, с тем чтобы продолжить реализацию программы реформ с минимальными социальными издержками.
The use of national expertise for technical backstopping at the project level has increased significantly and country support team advisers are used more for programme interventions. Использование национальных экспертов для технической поддержки на уровне проектов существенно возросло, и консультанты групп страновой поддержки больше используются для участия в программах.
The Board welcomes the increased use of national expertise and trusts that this will lead to a reduction in the number and cost of country support team advisers. Комиссия приветствует расширение масштабов использования национальных экспертов и полагает, что это приведет к сокращению численности консультантов групп страновой поддержки и расходов на них.
The Advisory Committee was informed that resources amounting to $209,500 before recosting relate to outside expertise that would be needed in the Strategic Planning Unit. Консультативный комитет был информирован о том, что ресурсы в размере 209500 долл. США, до пересчета, связаны с оплатой услуг внешних экспертов, которые потребуются в Группе стратегического планирования.
Recourse to consultants should be had only when the required expertise was not available in the Organization, and selection should be on as wide a geographical basis as possible. Услуги консультантов должны использоваться только в случае отсутствия необходимых экспертов в Организации, и отбор должен производиться на максимально широкой географической основе.