Английский - русский
Перевод слова Expertise
Вариант перевода Экспертов

Примеры в контексте "Expertise - Экспертов"

Примеры: Expertise - Экспертов
Encourages Governments to nominate experts for the roster maintained by the United Nations International Drug Control Programme, to ensure that the Programme and the Commission on Narcotic Drugs may draw from the widest pool of expertise and experience in implementing its policies and programmes; призывает правительства рекомендовать экспертов для занесения в список, который ведет Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, с целью обеспечить, чтобы Программа и Комиссия по наркотическим средствам могли использовать самый широкий круг специалистов и самый обширный опыт в осуществлении своей политики и программ;
Recommends further that the Secretary-General draw upon the Group of Experts on Development to establish panels of up to ten experts each, with relevant expertise, in consultation with the chairman of the requesting body, to prepare the reports requested; рекомендует далее Генеральному секретарю поручить Группе экспертов по вопросам развития учреждать группы в составе до 10 экспертов каждая, имеющих соответствующий опыт и знания, в консультации с Председателем представляющего соответствующую просьбу органа, для подготовки испрашиваемых докладов;
Organizes working group meetings, conferences, seminars and training courses, pilot projects and/or provides technical assistance on matters requiring professional and technical expertise, at the request of members and associate members; организует совещания групп экспертов, конференции, семинары и курсы подготовки, проводит экспериментальные проекты и/или оказывает техническую помощь в вопросах, требующих высокой профессионально-технической квалификации специалистов, по просьбе членов и ассоциированных членов;
(b) Exploring with the Government of the Central African Republic, in cooperation with the relevant institutions, the provision of expertise in the area of public administration and finances, in particular by making available experts in such matters; Ь) изучение совместно с правительством Центральноафриканской Республики и в сотрудничестве с соответствующими учреждениями вопроса о предоставлении экспертных знаний в областях государственного управления и финансов, в частности путем предоставления экспертов по таким вопросам;
Make full use of the expertise of competent intergovernmental and non-governmental organizations, including experts with disabilities and disabled persons organizations, particularly to disseminate relevant information and experiences regarding the implementation of international norms and standards on disability among target groups in different regions полномасштабного использования знаний и опыта компетентных межправительственных и неправительственных организаций, включая привлечение экспертов из числа инвалидов и организаций инвалидов, в частности, к распространению среди целевой аудитории в различных регионах соответствующей информации и опыта в области соблюдения международных норм и стандартов в отношении инвалидности;
Actual 2010: the Government of Afghanistan and the international community agreed to the establishment of a joint Monitoring and Evaluation Committee comprising both national and international expertise in accordance with the outcomes of the London and Kabul Conferences Фактический показатель за 2010 год: правительство Афганистана и международное сообщество договорились об учреждении совместного комитета по контролю и оценке (ККО) в составе национальных и международных экспертов в соответствии с итоговыми документами Лондонской и Кабульской конференций
Also requests the Executive Director, in accordance with the priorities identified in the Medium-term Strategic and Institutional Plan, to review human resource requirements and implement a human resources policy based on merit, balanced geographical and gender representation, and strategic use of external expertise; просит также Директора-исполнителя в соответствии с приоритетами, выделенными в Среднесрочном стратегическом и организационном плане, рассмотреть требования в отношении кадровых ресурсов и осуществлять кадровую политику на основе заслуг, сбалансированного географического и гендерного представительства и стратегического использования внешних экспертов;
(e) The organisation of training workshops, with UNITAR expertise, on the greater use of electronic tools for interactive PRTR learning, webinars, video conferencing and online PRTR workshops; е) организация учебных рабочих совещаний с участием экспертов ЮНИТАР по более широкому использованию электронных средств для интерактивного обучения по вопросам РВПЗ, интерактивных семинаров, видеоконференций и онлайновых рабочих совещаний по РВПЗ;
Mobilize high-quality international expertise to support the National Reconciliation Commission in order to help Guineans develop a national reconciliation programme that takes into account the specifics of the process in Guinea; in this connection, the Peacebuilding Commission will help to make available the related best practices; Привлечь международных экспертов высокого уровня для оказания Комиссии по рассмотрению проблемы национального примирения помощи в разработке программы национального примирения, учитывающей особенности этого процесса в Гвинее; в этой связи Комиссия по миростроительству будет способствовать ознакомлению гвинейцев с передовой практикой в этой области;
e. Provide assistance to United Nations programmes and specialized agencies involved in training and capacity-building activities, such as UNITAR, ILO and WHO/IPCS, through the development of guidance materials, advice with respect to their training programmes and identification of available expertise and resources; ё. оказание помощи программам и специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций, осуществляющим мероприятия в области профессиональной подготовки и укрепления потенциала, такими, как ЮНИТАР, МОТ и ВОЗ/МПХБ, посредством подготовки руководящих материалов, предоставления консультативной помощи по их учебным программам и выявления имеющихся экспертов и ресурсов;
(c) Ways to make better use of the Pool of Experts: how can the CCW benefit from the expertise and experience of the experts in the Pool of Experts? с) способы лучше использовать Резерв экспертов: как КНО может извлечь выгоду из квалификации и опыта экспертов из Резерва экспертов?
(c) To provide specifications of the types of additional expertise that the Group of Experts will need to carry out any assessment, as a basis for appointments, through the regional groups, of members of the pool of experts; с) составлять характеристику дополнительных экспертных знаний, которые могут потребоваться Группе экспертов для проведения какой-либо оценки, в качестве основы для назначений членов контингента экспертов через региональные группы;
Since mid-2008 national consultants have been funded to support the contribution to country-level CCA/UNDAF processes; an electronic portal has been developed on supply capacities in programme countries, and field offices have been advised to build up rosters of national experts and networks of national expertise С середины 2008 года осуществляется финансирование национальных консультантов в поддержку вклада в процессы ОСО/ЮНДАФ на страновом уровне; был создан электронный портал по вопросам укрепления потенциала в странах осуществления программы, а местным отделениям было поручено создавать списки национальных экспертов и сетей национального экспертного опыта
Acknowledging the invaluable humanitarian efforts of non-governmental organisations in mitigating the humanitarian impact of armed conflicts and welcoming the expertise they have brought to the work of the Group of Governmental Experts and to the Review Conference itself, признавая бесценные гуманитарные усилия неправительственных организаций в смягчении гуманитарных издержек вооруженных конфликтов и приветствуя экспертный вклад, внесенный ими в работу Группы правительственных экспертов и в саму обзорную Конференцию,
Continued renewal by the Security Council of the mandate of the Group of Experts, as well as its request to draw as appropriate on the expertise of the current group of experts Дальнейшее возобновление Советом Безопасности действия мандата Группы экспертов, а также его просьбы задействовать, когда это уместно, опыт нынешней группы экспертов
Advice to the Government on the implementation of comprehensive subsectoral training programmes and associated curricula and training plans, in line with subsectoral and sectoral policies, through the provision of training expertise by police, defence and intelligence experts Консультирование правительства по вопросам осуществления всеобъемлющих субсекторальных учебных программ и соответствующих учебных и тренировочных планов в соответствии с субсекторальными стратегиями посредством привлечения к организации учебной подготовки для обмена опытом экспертов полиции, сил обороны и разведки
Invited parties and others to nominate experts with specific expertise in best available techniques and best environmental practices to the joint Toolkit and best available techniques and best environmental practices expert roster. а) предложил Сторонам и другим субъектам вносить кандидатуры экспертов, непосредственно специализирующихся на наилучших имеющихся методах и наилучших видах природоохранной деятельности, в предусмотренный процедурой единый реестр экспертов по Набору инструментальных средств и наилучшим имеющимся методам и наилучшим видам природоохранной деятельности.
Incomplete national methodology: lack of expertise in applying the Tier 2 and Tier 3 methodologies in the process of inventory preparation; lack of experts on fluorinated gases and LULUCF; а) не полностью проработанная национальная методология: отсутствие экспертных знаний, необходимых для применения при составлении кадастра методологий уровня 2 и уровня 3; отсутствие экспертов по фторсодержащим газам и ЗИЗЛХ;
Recommends that the composition of the Group of Experts on Development be reviewed on a biennial basis, thereby ensuring that the available expertise corresponds to the needs and requirements of the General Assembly, the Economic and Social Council, the Commission on Sustainable Development and the Secretary-General; З. рекомендует проводить обзор состава Группы экспертов по вопросам развития на двухгодичной основе, обеспечивая тем самым, чтобы знания и опыт имеющихся экспертов соответствовали нуждам и потребностям Генеральной Ассамблеи, Экономического и Социального Совета, Комиссии по устойчивому развитию и Генерального секретаря;
Organization and participation in seminars in consultation with experts and marshalling of expertise for addressing specific housing problems and issues and to formulate principles, standard rules and guidelines for the practical implementation of the different aspects of the right to housing at the national and international levels; Организация семинаров с привлечением экспертов и участие в них, а также систематизация экспертных знаний для решения конкретных проблем и вопросов в области жилья, и разработки принципов, стандартных правил и руководящих указаний в целях практического осуществления различных аспектов права на жилье на национальном и международном уровнях;
The outputs include terms of reference for providers and users, lists of user groups, providers and experts, indicating their expertise, and user profiles and provider profiles; К итогам деятельности относятся: положения круга ведения поставщиков информации и ее пользователей, перечни групп пользователей, поставщиков информации и экспертов с указанием их областей специализации, а также краткие информационные данные о пользователях и субъектах, предоставляющих информацию;
Ensure extensive expertise among the members of the mechanism in human rights and international law; military and criminal justice investigators; weapons and ballistic experts; forensic experts; and experts in the protection of victims and witnesses, including women and children необходимо обеспечить широчайшую компетентность членов механизма в вопросах прав человека и международного права и предусмотреть привлечение военных и уголовных следователей, экспертов по вооружениям и по баллистике, экспертов-криминалистов и экспертов по вопросам защиты жертв и свидетелей, в том числе женщин и детей;
(b) Giving preference to the utilization of competent national experts or, where necessary, competent experts from within the subregion and/or region, in project design, preparation and implementation, and to the building of local expertise where it does not exist; and Ь) при планировании, подготовке и осуществлении проекта приоритет отдавался использованию национальных экспертов или, когда это необходимо, экспертов из стран субрегиона и/или региона, а также, в случае их отсутствия, подготовке местных специалистов; и
[The Committee may draw upon a roster of experts [set up by it].] [It may [draw upon the expertise of other bodies established under the Convention] [and] [or] [establish ad hoc panels].] [Комитет может пользоваться реестром экспертов [, который он составляет]. [Он может [пользоваться экспертными знаниями других органов, учрежденных в соответствии с Конвенцией,] [и [или] [учреждать специальные группы].]
Train specialized national counter-terrorism experts and teach them how to disseminate the expertise thus acquired at the national level, including to the National Judicial College, the National Gendarmerie College, the National Police College and all other relevant colleges; провести для национальных экспертов специальную подготовку по вопросам борьбы с терроризмом, а затем с их помощью организовать учебу в общенациональном масштабе, в том числе на базе национальной школы магистратуры, высшей школы национальной жандармерии, высшей национальной школы полиции, а также всех других соответствующих школ;