Английский - русский
Перевод слова Expertise
Вариант перевода Экспертов

Примеры в контексте "Expertise - Экспертов"

Примеры: Expertise - Экспертов
requested the secretariat to expedite the preparation of reports on adaptation technology and the terms of transfer of technology and know-how conducive to mitigating and adapting to climate change, and, in preparing these reports, to draw on nominees with expertise in these fields from Parties. просила секретариат ускорить подготовку докладов по адаптационной технологии и условиям передачи технологии и ноу-хау, способствующих смягчению последствий изменения климата и адаптации к нему, и привлекать к подготовке этих докладов предлагаемых Сторонами экспертов в этой области.
Cooperation with the International Atomic Energy Agency, the E7 Network of Expertise for Global Environment, the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific. Сотрудничает с Международным агентством по атомной энергии, Сетью экспертов Е7 Глобального фонда, Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана.
The latest was a presentation made in the Hague Forum for Judicial Expertise on 3 October 2007 entitled "The development and extension of international law: a need for a balanced approach". Последний доклад, озаглавленный "Развитие и расширение международного права: необходимость сбалансированного подхода", был сделан З октября 2007 года на Гаагском форуме судебных экспертов.
Noting that funding is to cover the participation of 10 experts at each of eight expert meetings per annum, with experts being selected on the basis of the principle of equitable geographical representation, beneficiary needs, in particular LDCs, and the expertise of the experts concerned, отмечая, что финансирование должно покрывать потребности, связанные с участием десяти экспертов в каждом из восьми совещаний экспертов в год, и при этом выбор экспертов должен осуществляться на основе принципа справедливого географического представительства, потребностей бенефициаров, в частности НРС, и компетентности соответствующих экспертов,
In order to supplement its current roster of experts that it had provided to the Counter-Terrorism Committee, it had sent out a questionnaire to experts on terrorism on their expertise as it specifically pertained to the needs of the Committee. В целях расширения своего списка экспертов, который Сектор предоставил в распоряжение Контртеррористического комитета, он разослал экспертам по терроризму анкету, содержащую вопросы об их опыте работы, сформулированные в конкретном преломлении к потребностям Контртеррористического комитета;
The of the Compliance shall nominate a panel to consider the case, consisting of members of the Compliance , with relevant expertise and including a majority of members of the Compliance nominated from among the Parties included in Annex I. по соблюдению формирует группу экспертов для рассмотрения данного вопроса в составе членов по соблюдению, обладающих соответствующими знаниями, среди которых члены по соблюдению, назначенные от Сторон, включенных в приложение I, составляют большинство в.
That the Group of Experts provide a list of the areas of knowledge, including geographic coverage, that are needed in the pool of expertise for the first global marine assessment, recognizing that these needs will evolve throughout the process of the first assessment; обеспечить, чтобы Группа экспертов представила перечень областей специализации экспертов, которых потребуется привлечь к проведению первой глобальной оценки состояния морской среды, включая географическую специализацию, принимая во внимание тот факт, что эти потребности будут меняться по ходу проведения первой оценки;
Thirty forensic experts were employed at the National Bureau of Forensic Expertise. В состав Национального бюро судебно-медицинской экспертизы входят тридцать судебно-медицинских экспертов.
Expertise is available in geo-information projects and solutions; tracking, telemetry and command; and ground segment services. Услуги экспертов предоставляются в областях геоинформационных проектов и решений; слежения, телеметрии и управления; и обслуживания наземных сегментов.
Expertise in this area is essential given the developments taking place in the field, in particular in these three missions. Наличие экспертов в этой области имеет огромное значение с учетом развития событий на местах, в особенности для этих трех миссий.
Expertise will be provided to the countries with economies in transition in this field, upon their request; Услуги экспертов и консультантов будут предоставляться в этой области странам с переходной экономикой по их просьбе;
Expertise from outside the membership of the Commission Мнения экспертов, не входящих в состав Комиссии
Expertise was brought to the mandated workshops and expert meetings by the Parties and organizations that participated. Стороны и организации, принимавшие участие в запланированных рабочих совещаниях и совещаниях экспертов, делились на них своими экспертными знаниями.
During the examination of documentation for a proposed activity, the State non-commercial organization "Environmental Expertise" collects opinions of interested state bodies and departments of the Ministry of Nature Protection, and solicits professional conclusions from certified experts in order to make a professional decision. В ходе рассмотрения документации по предлагаемому виду деятельности государственная некоммерческая организация "Экологическая экспертиза" собирает мнения заинтересованных государственных органов и департаментов министерства охраны природы Республики и запрашивает профессиональное мнение дипломированных экспертов для вынесения квалифицированного решения.
Expertise on the substantive issues of the mandate should be the primary consideration in the appointment of the 10 new experts who will take up their functions in 2010. При назначении десяти новых экспертов, которые приступят к выполнению своих полномочий в 2010 году, первоочередное внимание должно уделяться экспертному потенциалу в отношении основных вопросов мандата.
The following non-governmental organizations were represented: Danube Environmental Forum, Eco-Globe, Environment Experts Association, European ECO-Forum, Hokkaido University, Independent Ecological Expertise, Institute for Ecological Modernisation, International Association for Impact Assessment, Society of Sustainable Development and WWF Romania. На совещании присутствовали представители следующих неправительственных организаций: Дунайский экологический форум, ЭКО-Глоб, Ассоциация экологических экспертов, Европейский ЭКО-Форум, Университет в Хоккайдо, Независимая экологическая экспертиза, Институт экологической модернизации, Международная ассоциация по оценке воздействия, Общество устойчивого развития и ВФП Румыния.
There is also a Register of Rosters of Disaster Management Expertise which contains details of disaster management professionals. Кроме того, имеется справочник по реестрам экспертов в области управления в условиях бедствий, в котором содержится подробная информация о специалистах по управлению в условиях бедствий.
CONSOLIDATED LIST OF MAJOR FIELDS OF EXPERTISE AND NUMBER OF EXPERTS IN THE ROSTER FOR EACH FIELD СВОДНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ ОСНОВНЫХ ОБЛАСТЕЙ ЭКСПЕРТНЫХ ЗНАНИЙ С УКАЗАНИЕМ ЧИСЛА ЭКСПЕРТОВ, ВКЛЮЧЕННЫХ В РЕЕСТР ДЛЯ КАЖДОЙ ОБЛАСТИ
To contribute to the incorporation of the Istanbul Protocol procedures into the practices adopted by official Brazilian forensics experts, between 2006 and 2011, the Brazilian Government held training workshops on "Forensic Expertise focused on crimes of torture" in eleven Brazilian cities. В целях содействия включению процедур, предусмотренных в Стамбульском протоколе, в практику работы официальных судебных экспертов в Бразилии бразильское правительство проводило в период с 2006 по 2011 год учебные семинары по теме "Судебная экспертиза в борьбе с преступлением в виде пыток" в 11 бразильских городах.
Expertise was provided to the Panel in the areas of arms and transportation, finance, maritime issues and the khat trade. Группа обращалась за консультациями экспертов по вопросам вооружений и транспортных перевозок, финансов, морского хозяйства и торговли катом.
The Dutch Expertise Centre for Diversity is one of the main contributors to the organizational costs and, in addition, is providing a policy advisor working in the Head Office. Голландский центр экспертов по вопросам гендерного разнообразия является одной из основных организаций, которые вносят взносы для покрытия организационных расходов; кроме того, Центр направляет консультанта по вопросам политики, работающего в главном отделении.
Use of contracted external expertise Использование услуг внешних экспертов, работающих по контрактам
Validation of national expertise; придания большего значения кадрам национальных экспертов;
Capacity-building and capacity to retain expertise создание потенциала и возможностей удержания экспертов
Syrian nationals and foreign residents are entirely at liberty to respond to a request from a foreign State for assistance in providing testimony or expertise. Ничто не мешает сирийским и иностранным гражданам откликнуться на просьбу иностранного государства об оказании помощи в качестве свидетелей или экспертов.