| Nevertheless, nuclear weapons continue to exist. | Тем не менее ядерное оружие продолжает существовать. |
| Fiji believes that synergy should exist between the international and regional levels and that both are important forums in addressing security issues. | Фиджи считает, что должна существовать согласованность действий на международном и на региональном уровнях, и что оба они являются важными форумами для рассмотрения проблем безопасности. |
| We take this opportunity to express our opinion on the division of labour which should exist between the Third Committee and the Human Rights Council. | Мы пользуемся этой возможностью для того, чтобы изложить наше мнение о разделении труда, которое должно существовать между Третьим комитетом и Советом по правам человека. |
| President Kostunica noted that parallel institutions in northern Mitrovica would not exist anymore. | Президент Коштуница отметил, что параллельные институты на севере Митровицы существовать больше не будут. |
| The fact is that the danger posed by weapons of mass destruction will be present as long as those weapons exist. | Истина заключается в том, что опасность, вызванная оружием массового уничтожения, будет существовать до тех пор, пока существует это оружие. |
| Similarly, developing countries' exports to countries where anti-competitive practices may exist undermines their export growth. | Кроме того, экспорт развивающихся стран в страны, где может существовать антиконкурентная практика, подрывает и рост их экспорта. |
| Therefore, the group suggested that the board disclose facilities, which may exist to provide members with professional advice. | Поэтому группа предложила, чтобы правление раскрывало информацию о механизмах, которые могут существовать для обеспечения членам профессиональных консультаций. |
| If the identification of the State's intention was based on an objective assessment, a rebuttable assumption could hardly be deemed to exist. | Если определение намерения государства основывается на объективной оценке, опровержимая презумпция вряд ли может существовать. |
| It was difficult to extrapolate from those specific mandates to a wider right that would exist in different circumstances. | Трудно экстраполировать эти конкретные мандаты на более широкое право, которое будет существовать в различных обстоятельствах. |
| Delictual responsibility for damage arising from activities of persons on state territory will exist whether the delinquents are nationals or not. | Деликтная ответственность за вред, причиненный в результате деятельности, производимой определенными лицами на территории государства, будет существовать независимо от того, являются правонарушители гражданами этого государства или нет. |
| It is one that does not need such defences, for weapons of mass destruction would not exist. | Более безопасным является такой мир, который не нуждается в таких оборонительных системах, поскольку оружия массового уничтожения не будет существовать. |
| The substance 4-MTA has one chiral centre and can exist in two enantiomers and a racemate. | Вещество 4-МТА имеет один хиральный центр и может существовать в виде двух энантиомеров и рацемата. |
| In other regimes, a formal security agreement must first exist, although no funds need yet have been advanced. | Согласно другим режимам должно прежде всего существовать формальное соглашение об обеспечении, хотя реальные средства могут быть еще не выплачены. |
| It depends on external elements in order to be able to exist at all. | Она зависит от внешних элементов, с тем, чтобы иметь возможность вообще существовать. |
| For example, there might exist two different versions of newsreaders on a system. | Например, в системе может существовать две различные версии читалок новостей. |
| Name Error: The Domain Name you donate not exist. | Названная ошибка: Domain name, котор вы donate для того чтобы не существовать. |
| Owing to mutiny Ruric the state Great Bulgaria has ceased to exist. | Вследствие мятежа Рюрика перестала существовать Великая Болгария. |
| The local account must exist or MDaemon will refuse to accept the message for delivery. | Локальная учётная запись должна существовать, или MDaemon откажется принять сообщение для доставки. |
| It appears that the site continued to exist almost unchanged until 2003. | Похоже, что сайт продолжал существовать почти без изменений вплоть до 2004 года. |
| After Universal Music Group acquired Sanctuary in 2007, CMC International ceased to exist. | После того, как Universal Music Group приобрела Sanctuary в 2007 году, CMC International перестал существовать. |
| AC is still unable to answer, but continues to ponder the question even after space and time cease to exist. | АС все еще не может ответить, но продолжает размышлять над этим вопросом даже после того, как пространство и время перестанут существовать. |
| By the late 1940s, United Artists had virtually ceased to exist as either a producer or distributor. | К концу 1940 United Artists практически перестал существовать как производитель и дистрибьютер. |
| If this principle does not exist, any encounter will only be superficial. | Если этот принцип не будет существовать, то любое столкновение будет только поверхностно. |
| The plant actually ceased to exist and was rebuilt anew only by mid-1944. | Завод фактически перестал существовать и был отстроен заново лишь к середине 1944 года. |
| Wizard's Ninth Rule: A contradiction can not exist in reality. | Девятое правило волшебника гласит: «Противоречие в действительности существовать не может. |