Английский - русский
Перевод слова Exist
Вариант перевода Существования

Примеры в контексте "Exist - Существования"

Примеры: Exist - Существования
Safeguarding prisoner rights therefore becomes especially challenging and extraordinarily important where solitary confinement regimes exist. В связи с этим гарантирование прав заключенных становится сопряженным с особыми трудностями и приобретает чрезвычайное значение в случае существования режима содержания в одиночной камере.
Therefore, even when adequate legal and policy frameworks to protect children exist, they seldom translate into effective legal protection. Таким образом, даже в случае существования надлежащих правовых и стратегических механизмов по защите детей они редко обеспечивают эффективную правовую защиту.
They exist just to obey their fathers, brothers and husbands. Единственная цель их существования - выполнять волю своих отцов, братьев и мужей.
I mean, there would have to be a reason for such jealousy to exist. В смысле должна быть причина для существования такой ревности.
We're not protesting sweater people's right to exist. Мы не протестуем против существования людей в свитерах.
Most of them don't know we even exist, now. Большинство из них даже не знает о нашем существования, на сегодняшний день.
Abandoned communities searching for a new reason to exist. Заброшенные населённые пункты в поисках нового способа существования.
We need your dreams and stories to exist. Для существования нам необходимы ваши мечты и желания.
The Commission has established that clear links exist between the State and militias from all three categories. Комиссия установила факт существования четких связей между государством и ополченцами всех трех категорий.
It should also be clear that, for consensus to exist, there must be unanimity on the part of all members of the General Assembly. Должно быть также ясно, что для существования консенсуса необходимо единодушие всех членов Генеральной Ассамблеи.
We can establish that they exist. Мы в состоянии установить факт их существования.
Those pockets can reach temperatures of over 1 million ºC, although the reason they exist is still unknown to scientists. Температура в этих зонах может достигать более 1 млн.оС, причем причина их существования ученым до сих пор неизвестна.
The road coloring theorem states that aperiodicity is also sufficient for such a coloring to exist. Теорема о раскраске дорог утверждает, что апериодичность является также достаточным для существования раскраски.
At the same time, the province continued to exist for some purposes. Со временем фермерские хозяйства прекратили своё существования по разным причинам.
The uncertainty principle almost demands parallel universes exist. Принцип неопределенности... всегда требует... существования параллельного измерения.
Fama, the most important proponent of the "efficient markets hypothesis," denies that bubbles exist. Фама, самый главный сторонник «гипотезы эффективного рынка», отрицает факт существования пузырей.
A single individual is enough for hope to exist, and that individual can be you. Для существования надежды достаточно одного человека, и этим человеком можешь стать ты.
Also, David Hume offered an empirical objection, criticising its lack of evidential reasoning and rejecting the idea that anything can exist necessarily. Дэвид Юм описал эмпирический недостаток аргументов, критикуя отсутствие доказательных рассуждений, и несостоятельность идеи обязательного существования чего-либо.
It seemed like her only reason to exist was to make rich, heavy dishes for me. Как будто единственной причиной её существования было готовить для меня обильную, калорийную пищу.
But I now have proof they exist. Но теперь у меня есть доказательства их существования.
Men don't like to admit that glass ceilings exist because they are the glass ceiling. Мужчины не признают существования стеклянного потолка, потому что они и есть стеклянный потолок.
On earth, and elsewhere, water is essential for life to exist. На Земле, как и везде, вода - обязательное условие существования жизни.
Science fiction's replete with aliens, partly, I think, because we desperately want them to exist. В научной фантастике пришельцев в изобилии, думаю, отчасти от нашего сильного желания их существования.
But the range of services can make a difference where similar conditions exist. Однако круг предоставляемых услуг может оказывать соответствующее влияние в случае существования аналогичных условий.
It is also my sincere hope that the information provided in the annex would serve to prove that religious freedom does exist in Myanmar. Я искренне надеюсь, что содержащиеся в данном приложении сведения явятся доказательством существования в Мьянме свободы вероисповедания.