Английский - русский
Перевод слова Exist
Вариант перевода Предусмотрены

Примеры в контексте "Exist - Предусмотрены"

Примеры: Exist - Предусмотрены
No provisions for plea bargaining exist. Положения о заключении сделок со следствием не предусмотрены.
Similar regulations exist in respect of diplomatic and territorial political asylum. Аналогичные нормы предусмотрены в области предоставления политического убежища, как дипломатического, так и территориального.
Non-formal international cooperation modalities exist in many jurisdictions. Неформальные механизмы международного сотрудничества предусмотрены во многих юрисдикциях.
General measures exist to protect the rights of bona fide third parties and examples were given to this effect. Также предусмотрены общие меры защиты прав добросовестных третьих сторон, и в качестве подтверждения были приведены соответствующие примеры.
With regard to the transfer of sentenced persons, El Salvador mentioned difficulties encountered when transferring prisoners to countries where similar sentences do not exist. Что касается передачи осужденных лиц, то Сальвадор сослался на трудности, с которыми ему приходится сталкиваться при передаче заключенных странам, в которых аналогичные наказания не предусмотрены.
Merger notification fees exist in all three jurisdictions and everywhere they are biased on turnover of the notifying company. Сборы за рассмотрение уведомлений о слияниях предусмотрены во всех трех государствах, и везде при определении их размеров учитывается главным образом оборот уведомляющей компании.
Severe measures exist to combat internal corruption. Предусмотрены строгие меры борьбы с внутренней коррупцией.
As stated above, penalties exist for those who threaten or prevent voters from exercising their electoral rights. Как отмечалось выше, для лиц, угрожающих или препятствующих избирателям в осуществлении их избирательных прав, предусмотрены наказания.
Introducing voting procedures or using them when they already exist would improve the situation; Внедрение процедур голосования или использование их в тех случаях, когда они уже предусмотрены, будет способствовать улучшению сложившегося положения;
In the Netherlands, some dedicated lanes exist for freight lorries. В Нидерландах в некоторых случаях предусмотрены полосы для движения грузовых автомобилей.
Adequate legal mechanisms and machinery exist in India to meet the requirements of article 8 of the Covenant. С целью удовлетворения требований статьи 8 Пакта в Индии предусмотрены адекватные правовые средства и механизмы.
The aforementioned exceptions would continue to exist under the new Criminal Code, which would enter into force in May 2008. Упомянутые выше исключения предусмотрены и в новом Уголовном кодексе, который вступит в силу в мае 2008 года.
Civil remedies exist throughout the Bill. В законопроекте предусмотрены гражданско-правовые средства судебной защиты.
These modules exist in the old and in Annex I of the New Legal Frameworks. Эти модули предусмотрены в предыдущих правовых рамках и включены в приложение I к "Новым правовым рамкам".
No such resources currently exist under the support account for this purpose. В настоящее время ресурсы для этой цели на вспомогательном счете не предусмотрены.
Special health and safety rules exist with regard to employees from other enterprises. Для работников внешних предприятий предусмотрены особые нормы в области техники безопасности и гигиены труда.
Moreover, such procedures do not exist for RID/ADR-tanks. Кроме того, такие процедуры не предусмотрены для цистерн МПОГ/ДОПОГ.
It is also worth noting that regulatory authorities exist in most countries today. Также представляется необходимым отметить, что в большинстве стран предусмотрены органы регулирования.
Although such policies exist in many entities, a number of them reported some difficulties in applying them. Несмотря на то, что такие виды политики предусмотрены во многих подразделениях и учреждениях, некоторые из них сообщили об определенных трудностях в их проведении.
Provisions exist in many statutes for foreign nationals to have access to the service of interpreters. Во многих документах предусмотрены положения о доступе иностранцев к услугам устных переводчиков.
Statutory social security systems for workers do not exist in many countries. Во многих странах законодательством системы социального страхования трудящихся не предусмотрены.
Article 7 reminds the parties of the need to comply with possible disclosure obligations that might exist under domestic law. Статья 7 напоминает сторонам о необходимости соблюдать обязательства по раскрытию информации, которые могут быть предусмотрены в национальном законодательстве.
In particular, military judges should have guaranteed tenure until a mandatory retirement age or the expiry of their term of office, where such exist. В частности, военные судьи должны иметь гарантии их несменяемости до достижения установленного законом возраста выхода в отставку или же истечения срока их полномочий в тех случаях, когда такие сроки предусмотрены.
Moreover, feed-in tariffs, or green tariffs, exist for the production of renewable energy thereby encouraging foreign investment in this sector and ultimately reducing emissions from fossil fuels. Кроме того, для производства энергии из возобновляемых источников предусмотрены стимулирующие или "зеленые" тарифы, что поощряет иностранные инвестиции в этом секторе и в конечном итоге приводит к сокращению выбросов при сжигании ископаемого топлива.
Limited whistle-blower protections exist under Section 52(2), PCCA and Section 7, Criminal Procedure Code. Ограниченные меры защиты информаторов предусмотрены в разделе 52(2) ЗПКБ и разделе 7 Уголовно-процессуального кодекса.