Английский - русский
Перевод слова Exist
Вариант перевода Существовать

Примеры в контексте "Exist - Существовать"

Примеры: Exist - Существовать
Each flex team will exist for as long as the project exists, after which staff will be reassigned to new projects. Каждая группа открытого состава будет существовать на протяжении всего существования проекта, после чего сотрудники будут переназначены на новые проекты.
Communities of practice can exist online through "discussion boards" or "newsrooms", or in real groups that meet at work. Сообщества специалистов-практиков могут существовать в онлайновом режиме в виде "дискуссионных советов" или "информационных пространств" или являться реально осязаемыми группами людей, которые встречаются на работе.
Quite surprisingly, everyday communication across religious divides may even exist at the local level in countries that are torn by religious extremism and violent conflicts. Удивительно, но каждодневное общение между различными религиями может существовать даже на местном уровне в странах, пострадавших от религиозного экстремизма и насильственных конфликтов.
A participant was concerned over the language used by the database, as it would exist in English only for the moment. Один участник выразил озабоченность по поводу языка, используемого базой данных, ибо пока она будет существовать только на английском языке.
In addition, there were challenges in preserving and publishing materials in all of the many indigenous languages that might exist within a single State. Помимо этого, имеются сложности с сохранением и публикацией материалов на всех многочисленных языках коренных народов, какие могут существовать в пределах одного государства.
Similarly, firearms control regimes cannot exist in isolation but must be connected to wider criminal justice responses against organized crime and other serious crimes. Точно так же режимы контроля за огнестрельным оружием не могут существовать изолированно, а должны быть увязаны с принятием системой уголовного правосудия более широких мер по пресечению преступлений, совершаемых организованными группами, и других тяжких преступлений.
The right to human dignity is always the prime concern of a State that claims to exercise humanity because without it society could not even exist. Обеспечение права на человеческое достоинство всегда в первую очередь заботит государство, которое хочет считаться государством "с человеческим лицом", потому что без него общество не могло бы даже существовать.
Process Steps can exist at many levels of granularity, and can involve the use of other Process Steps as sub-processes. Этапы процесса могут существовать на разных уровнях детализации и могут предусматривать использование других этапов процесса в качестве "подпроцессов".
Also pending is the regional collaboration that needs to exist between the countries of North America and Central America, given that international migration links the entire region's economies and populations. Кроме того, отсутствует региональное сотрудничество между странами Северной и Центральной Америки, которое должно существовать, поскольку международная миграция связывает экономику и население стран целого региона.
Some procedures can only exist as a previous procedure: Некоторые процедуры могут существовать только в качестве предыдущих процедур:
We are firm supporters, too, of nuclear-weapon-free zones, which literally shrink the geographical space within which nuclear weapons can exist. Мы твердо выступаем и в поддержку зон, свободных от ядерного оружия, которые буквально урезают географическое пространство, в котором может существовать ядерное оружие.
They will not allow this Homeland to exist, Henry, and trust me, history always repeats. Они не дадут существовать "Дому", Генри, и, поверь, история всегда повторяется.
Indeed, the balance was so perfect, that they simply ceased to exist along with everything in their immediate vicinity. Как оказалось, балланс был настолько точен, что они перестали существовать одновременно со всем находившимся в непосредственной к ним близости.
I have existed from the morning of the world and I shall exist until the last star falls from the heavens. Я существовал с начала сотворения мира и буду существовать, пока последняя звезда не упадёт с небес.
we have found incidents of photon intensity so great that particles can exist simultaneously in two spaces over great distances. мы заметили инциденты столь огромной интенсивности фотонов, когда частицы способны существовать одновременно в двух пространствах на большом расстоянии.
How could a city exist under the ocean? И как город может существовать на дне океана?
What about a painting that isn't supposed to exist? А как насчет картины, которой не полагалось существовать?
The one where you lurk in the shadows, pull puppet strings, and pretend the world couldn't exist without your protection. Тот, где ты притаился в тени, дёргаешь за кукольные ниточки, и притворяешься, что мир не сможет существовать без твоей защиты.
Have you ever craved someone so much... that you didn't exist any more? Боготворила кого-нибудь настолько, что переставала существовать?
Whether secretly or not, we must change completely, or cease to exist altogether. Скрытно или нет, но мы должны измениться, или вовсе перестать существовать.
Axis, so that you could exist, you, humans. Эксис, чтоб вы могли существовать, вы, люди.
He wants to rescue Past Me from 36 years back, which means I'll cease to exist. Он хочет спасти меня прошлую, ту, что была 36 лет назад, а значит, я перестану существовать.
How can that Dalek even exist? Как этот далек вообще может существовать?
Do you know why this world can never exist without bloodshed? Знаешь, почему мир никогда не сможет существовать без кровопролития?
Built survival armour so they could exist in the freezing cold of their home world but an increase in temperature and the armour goes haywire. Создали жизнеобеспечивающую броню, чтобы можно было существовать при сильном морозе их родного мира, но при повышении температуры броня выходит из строя.