| Such tensions may exist either between different religions or among branches of the same religious or belief community. | Такие трения могут существовать как между различными религиями, так и среди отдельных направлений внутри одной и той же религиозной или конфессиональной общины. |
| If so, darkness can't exist on its own. | Если это так, то тьма не может существовать сама по себе. |
| I will accept when I no longer exist. | Я смирюсь, когда больше не буду существовать. |
| And all that loyalty and trust will no longer exist for you. | И вся эта лояльность, все это доверие, перестанут для тебя существовать. |
| I'm so happy, I still can't believe that such perfect love could exist. | Я так счастлива, я все еще не могу поверить, что такая любовь может существовать. |
| The world can exist only in balance. | Мир может существовать лишь в балансе. |
| What you see and hear may not even exist. | То что ты видишь и слышишь, на самом деле может не существовать. |
| I mean, this whole structure won't exist. | Я говорю, что вся структура перестанет существовать. |
| Once evicted from from a human body, a lower angel doesn't cease to exist. | Изгнанный из человеческого тела, низший ангел не перестает существовать. |
| Accordingly, there should be clear criteria for the designation of sectors and activities in which FDI restrictions exist. | Следовательно, должны существовать четкие критерии для определения тех секторов и видов деятельности, в которых имеются ограничения в отношении ПИИ. |
| Pretty surewhatever I touch just like, ceases to exist. | Буквально все, до чего я прикасаюсь просто перестают существовать. |
| They all ceased to exist, seemingly overnight, along with everyone who lived there. | Все они перестали существовать, казалось бы, в одночасье, вместе со всеми, кто там жил. |
| Only in an ungodly place like this could you and I exist. | Только в безбожном месте, как это, мы с тобой можем существовать. |
| A fully functioning Scylla project would exist on a global scale. | Полностью рабочий проект Сцилла должен существовать в глобальном масштабе. |
| Places where life could exist underneath the ice. | Места, где жизнь может существовать под толщей льда. |
| Then anything inside this dome that was created after its inception, equipment, animals, people, will cease to exist. | Тогда всё внутри купола, что было создано после его возникновения, оборудование, животные, люди, перестанет существовать. |
| We may even cease to exist. | Может мы даже не будем существовать. |
| One cannot exist without the other. | Один не может существовать без другого. |
| If not, your organization ceases to exist. | Если нет - ваша организация перестает существовать. |
| If I don't exist, they'll stop looking. | Если я перестану существовать, то они перестанут смотреть. |
| My point is, these rules must exist for everyone. | На мой взгляд, эти правила должны существовать для каждого. |
| Unimatrix Zero can no longer exist. | Униматрица ноль не может больше существовать. |
| No, you shouldn't even exist. | Нет, тебя не должно существовать. |
| A few years and men won't exist. | Через несколько лет мужчины просто не будут существовать. |
| You make me feel as if a new kind of future may exist. | Вы заставляете меня чувствовать, как будто может существовать новое будущее. |