Английский - русский
Перевод слова Exist
Вариант перевода Существовать

Примеры в контексте "Exist - Существовать"

Примеры: Exist - Существовать
Thanks to you, This world may cease to exist! Спасибо тебе, теперь этот мир может перестать существовать!
As you know, we can't exist without private donations, and... now we need money to pay for the attorney. Как вы знаете, мы не можем существовать без частных пожертвований, и... поэтому нам нужны деньги на оплату адвоката.
We, the undead, are meant to exist on the fringe of the living world. Ќам, нежити, уготовано существовать на грани живого мира.
Whatever the language, I know you will agree we have to find a way for these countries to exist in a global community. Неважно на каком языке, я знаю, Вы согласитесь со мной, что мы должны найти способ для этих двух стран существовать вместе в мировом сообществе.
Well, if the peak pH that cells have is around seven, those hydrogen bonds couldn't exist. Ну так вот, если максимальное рН в клетке около семи, эти связи просто не могли существовать.
Quite often, Antoine had had the curiosity to stay awake and wait for the unimaginable moment when he wouldn't exist any longer. Довольно часто Антуан не засыпал из любопытства и ждал невообразимого момента, когда он перестанет существовать.
It's the strongest magnetic field that can exist, and as concentrated as a laser Это самое сильное магнитное поле, которое только может существовать... И также сконцентрировано, как лазер.
So, when Jenna leaves the house and I can't see her anymore, she doesn't cease to exist. Так, значит, когда Дженна уходит из дому, и я больше её не вижу, она не перестает существовать...
The elements of our society which allow that enemy to exist. к тем элементам нашего общества, которые позволяют нашим врагам существовать.
And it will always exist... there will be people willing to meet the demand. И он всегда будет существовать... всегда будут люди, готовые предложить.
I've ceased to exist outside this house, Я перестал существовать за пределами этого дома,
If I don't do everything right while I'm here, they may never exist. Если я не сделаю всё как следует, пока нахожусь здесь, они, возможно, вообще не будут существовать.
Something which shouldn't exist, enticing, evil. Нечто, что не должно существовать, манящее, злое!
You know what else aren't supposed to exist? Ты знаешь, что ещё не должно существовать?
Within a few weeks, the CDC as you know it won't exist. В течение нескольких недель, ЦКЗ в его ынешнем виде не будет существовать.
I mean, everyone here says I'm just a mistake and that I wasn't even supposed to exist. Все говорят, что я просто ошибка и не должна была существовать.
In some, gravity might not exist, And there could be no life. В одних может не существовать гравитации, и там не может быть жизни.
The entire universe would exist as one tiny point, Much as it was at the instant of the big bang. Вся Вселенная будет существовать как одна точка, также как она существовала в мгновение Большого Взрыва.
In the end, I think a wormhole like this one can't exist. В конечном счете, я думаю, что такой туннель вообще не может существовать.
The report acknowledges that stereotypes continue to exist and are particularly strong in the areas of political representation, decision-making and economic activities. В докладе признается, что стереотипы продолжают существовать и особенно прочны применительно к участию в политической жизни, принятию решений и экономической деятельности.
The draft convention would not exist in a legal vacuum, it would operate in the context of an overall international legal framework. Проект конвенции не будет существовать в правовом вакууме - он будет действовать в контексте общих международно-правовых рамок.
Therefore, it is important to clearly define the authority that IFRS have in relation to other regulatory reporting requirements that may exist in a jurisdiction. В этой связи важно четким образом определить статус МСФО по отношению к другим нормативным требованиям по вопросам отчетности, которые могут существовать в правовой системе.
At the national level, informal decision-making structures, such as "kitchen cabinets" or informal advisors may exist. На национальном уровне могут существовать неофициальные структуры принятия решений, такие, как "кухонные кабинеты" или неофициальные советники.
Others, like Afghanistan, noted that while a number of services may exist in a country they are often inadequate in addressing the total need. Другие же, например Афганистан, отметили, что, хотя в стране может существовать ряд служб, они зачастую неадекватны для удовлетворения общих потребностей.
Unless otherwise decided, the Implementation Group will exist for one year and will be based at Geneva. Если не будет принято иного решения, группа по осуществлению будет существовать в течение одного года и будет базироваться в Женеве.