Английский - русский
Перевод слова Exist
Вариант перевода Существовать

Примеры в контексте "Exist - Существовать"

Примеры: Exist - Существовать
It is a matter of the greatest concern that such weapons should continue to exist and threaten international peace and security. Особую обеспокоенность вызывает тот факт, что такие виды оружия продолжают существовать и угрожать международному миру и безопасности.
Bosnia and Herzegovina constantly confirms its inability to exist... Босния и Герцеговина постоянно подтверждает свою неспособность существовать...
Democracy cannot exist without the rule of law. Демократия не может существовать без верховенства права.
Additional grounds must exist for the risk of torture to qualify as real. Должны существовать дополнительные основания для рассматривания опасности пыток в качестве реальной угрозы.
We do not believe that a peaceful society can exist under foreign occupation. Мы считаем, что миролюбивое общество не может существовать в условиях иностранной оккупации.
Human beings have a physical life, without which they cannot exist. Человек обладает физической жизнью, без которой не может существовать.
It is my intention that the Mission will exist only as long as is necessary to stem the crisis. Согласно моему плану миссия будет существовать ровно столько времени, сколько понадобится для преодоления кризиса.
True democracy simply cannot exist without equality and mutual respect. Подлинная демократия попросту не может существовать без равенства и взаимного уважения.
The representative from Russia Federation asked if any provision where the carrier could modify the contract of carriage would exist. Представитель Российской Федерации задал вопрос о том, будет ли существовать какое-либо положение, в силу которого перевозчик сможет изменять договор перевозки.
The Chair suggested that reference to electronic consignment note should exist. По мнению Председателя, ссылка на электронную накладную должна существовать.
Procedures should exist to review and test new objects which become available before allocating them to users. Должны существовать процедуры для анализа и тестирования новых вводимых в действие объектов перед предоставлением их пользователям.
Strong synergies also exist in the area of science, technology and innovation. Мощные синергические связи могут существовать и в области науки, технологий и инноваций.
Animals cannot exist without air and water. Животные не могут существовать без воздуха и воды.
Without water, we cannot exist. Без воды мы не можем существовать.
While piracy may be largely contained, however, many of its underlying causes continue to exist. Хотя можно сказать, что пиратство в значительной мере пресечено, многие его основные причины продолжают существовать.
The driver warning system shall be deactivated when the conditions for its activation have ceased to exist. 4.6 Система предупреждения водителя отключается в том случае, когда условия ее активации перестают существовать.
Conflict can exist in all societies, and it can be beneficial when it helps society evolve. Конфликты могут существовать в любом обществе, и они могут быть полезны, если помогают обществу эволюционировать.
Individual rights could not exist in a vacuum; there were legitimate constraints on those rights to protect the broader interests of society. Индивидуальные права не могут существовать в вакууме; есть законные ограничения этих прав для защиты более широких интересов общества.
The implementation of the relevant General Assembly resolutions would go a long way towards filling gaps that might exist in any national jurisdiction. Осуществление соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи имеет большое значение для устранения пробелов, которые могут существовать в национальных юрисдикциях различных стран.
Coherence between the procurement regulations and regulations that may exist in such other branches of law must therefore be ensured. В этой связи следует обеспечить согласование между подзаконными актами о закупках и положениями, которые могут существовать в других отраслях права.
Elections may not guarantee democracy, but democracy cannot exist without credible elections. Выборы не являются гарантией демократии, но демократия не может существовать без заслуживающих доверие выборов.
With either of these approaches, links to existing data on FDI are likely to exist. При любом из этих подходов будут, скорее всего, существовать связи с имеющимися данными о ПИИ.
As long as such weapons continue to exist, this forum cannot relax or sit idly by. Пока продолжает существовать это оружие, данный форум не может расслабляться или сохранять невозмутимость.
I would add here that, in practice, there can exist a considerable gap between these two modes of behaviour. И тут я бы добавил, что на практике между этими двумя стилями поведения может существовать значительный разрыв.
The State shall remove any obstacle in extradition which may exist in the domestic law. Государство устраняет любые препятствия в отношении выдачи, которые могут существовать во внутреннем законодательстве.