Английский - русский
Перевод слова Exist
Вариант перевода Существовать

Примеры в контексте "Exist - Существовать"

Примеры: Exist - Существовать
That agreement will not exist until we accept that the Security Council's non-permanent membership must be enlarged and that the veto should be, at the very least, restricted. И такого согласия существовать не будет до тех пор, пока мы не признаем настоятельную необходимость расширения непостоянного членского состава Совета Безопасности и по меньшей мере ограничения права вето.
But needs will continue to exist far beyond the handover of the programme, that is, until the economy picks up and reliance on humanitarian assistance declines. Но потребности будут и далее существовать после передачи этой программы, до тех пор пока экономика не пойдет на подъем и не снизится зависимость от гуманитарной помощи.
It has also been argued that a presumption should exist that a buyer is acting in good faith unless it is proven otherwise. Может существовать целый ряд подходов, в которых делается попытка объединить принципы "добросовестности" и "обычной предпринимательской деятельности".
Depletion of finite natural resources, combined with a decreasing capacity of ecosystems to absorb the waste of human activity, has prompted scientists and policymakers to identify and quantify "planetary boundaries" within which humanity can exist without causing irreparable environmental damage. Истощение невосполняемых природных ресурсов вкупе со снижением способности экосистем поглощать отходы деятельности человека побудило ученых и лиц, ответственных за разработку политики, дать определение и количественную оценку «планетарным границам», в которых может существовать человечество, не причиняя невосполнимого ущерба окружающей среде.
Therefore, strict safeguards should exist to ensure that any prisoner concerned has given his or her free and informed consent, e.g. complemented by the obligatory involvement of a board of ethics (ECoPT-48*) or court approval (PCLA-18/1*). Поэтому должны существовать строгие гарантии, позволяющие убедиться в том, что любой заключенный дал свое свободное и осознанное согласие, например, при помощи дополнительного обязательного привлечения совета по этике (ЕКоПП-48*) или получения одобрения со стороны суда (ПКЛА-18/1*).
Open-minded interpretations that encourage tolerance, empathy and solidarity across boundaries may exist alongside narrow-minded interpretations of the same religion, which lead to polarized worldviews and a militant rejection of people holding other persuasions. Наряду с ограничительными толкованиями, ведущими к возникновению полярных точек зрения и активному неприятию людей, придерживающихся других убеждений, могут существовать и непредвзятые толкования этой же религии, стимулирующие терпимость, эмпатию и трансграничную солидарность.
I realized that people like me, girls with skin the color of chocolate, whose kinky hair could not form ponytails, could also exist in literature. Я поняла, что люди вроде меня, девочки с шоколадным цветом кожи, чьи кудрявые волосы нельзя было собрать в хвостик, тоже могли существовать в литературе.
Civilization as we know it has ceased to exist - no books, no electronic devices, no Facebook or Twitter. Цивилизация перестала существовать такой, как мы ее знаем: не осталось ни книг, ни электронных гаджетов, нет больше ни Фейсбука, ни Твиттера.
So the Mars Rovers didn't scoop up any alien lifeforms.Scientist Penelope Boston thinks there's a good chance - a 25 to50 percent chance, in fact - that life might exist on Mars, deepinside the planet's caves. She details how we should look andwhy. Марсоходы Mars Rover не откопали никаких признаковинопланетной жизни. Пенелопа Бостон считает, что есть большаявероятность - от 25 до 50 процентов - что на Марсе, глубоко впещерах, может существовать жизнь. Она описывает как и зачем мыдолжны её искать.
And without galaxies, there are no stars, no planets and nochance for our form of life to exist in those otheruniverses. А без галактик нет ни звёзд, ни планет, ни шанса на то, чтонаша форма жизни сможет существовать в таких вселенных.
when I drink it I will cease to exist relinquishing my most precious property. Выпив его, я перестану существовать, откажусь от самого ценного: своего тела.
This commonality is encapsulated in the policies of an all-hazards approach, which engenders stronger capacity to deal with crises of varying natures without necessarily investing in unique capabilities which may already exist within other agencies. Эта общность заключена в подходах по принципу учета всех опасностей, что генерирует более мощный потенциал для преодоления кризисов различной природы, вовсе не обязательно инвестируя в единые потенциалы, которые уже могут существовать в рамках других учреждений.
The international community has responded in an unprecedented way, demonstrating that, despite the differences that may exist, it is united in the face of such calamity. Отклик международного сообщества оказался беспрецедентным, - было продемонстрировано, что, несмотря на расхождения, которые могут существовать, мы способны объединить наши усилия перед лицом такого рода бедствий.
Again, the technical conclusions were generally positive, but were overtaken by other aspects of the INCFE findings, which tended to focus on whether a technological fix might exist for reducing proliferation risks. И вновь, технические выводы были в целом положительными, но их перевешивали другие аспекты выводов МОЯТЦ, основное внимание в которых уделялось скорее вопросу о том, может ли существовать технологическое решение для снижения рисков распространения.
At a practical level however, some of these continue to exist undetected and often under new guises such as the payment of agency fees by non unionised civil servants, including senior managers, to the historically white Public Service Staff Association (PSA). Однако на практике некоторые из этих привилегий продолжают существовать в скрытом виде и зачастую в других формах, например в виде уплаты взносов гражданскими служащими, не являющимися членами профсоюзов, включая старших менеджеров исторически белой Ассоциации государственных служащих (АГС).
Once known as the "Paris of the North", this city, boasting 13th-century buildings, ceased to exist having been bombarded. Варшава, называемая когда-то "Северным Парижем", слывшая своими великолепными зданиями XIII в. была разбомблена, взорвана и фактически перестала существовать.
The new company had expended most of its capital on these prospecting ventures, and although it continued to exist, under various ownerships, until 1952, there is no record of profitable extraction. Новая компания потратила бо́льшую часть своего капитала на эти предприятия, и, хотя она продолжала существовать с разными владельцами до 1952 года, особенной выгоды она никогда не приносила.
But if (as Fibonacci asserted) no square congruum can exist, then there can be no two integer right triangles that share two sides in this way. Но если (как показал Фибоначчи) не существует квадратного шага в арифметической последовательности квадратов, то не может существовать двух прямоугольных треугольников с целыми сторонами, у которых две стороны совпадают.
However, while a number of arguments have been devised which show that some form of the bound must exist in order for the laws of thermodynamics and general relativity to be mutually consistent, the precise formulation of the bound has been a matter of debate. Однако, несмотря на ряд предложенных аргументов, которые показывали, что в той или иной форме предел неизбежно должен существовать для взаимной непротиворечивости законов термодинамики и общей теории относительности, точная формулировка предела была предметом дискуссий.
There may be a certain trade-off between these two aspects, since the EU's accession criteria were defined at a time when the eurozone did not exist and when best practices in exchange rate and monetary policy regimes differed from current ones. Между этими двумя аспектами может существовать определенный компромисс, поскольку критерии для вступления в ЕС были установлены до возникновения еврозоны, когда лучшие методы контроля курса валют и проведения кредитно-денежной политики отличались от сегодняшних.
That's our motto, the Yogyakarta Vikers currently being formed exist as Bobotoh 'overseas' who live in those cities, but still has a heart, fanaticism and great loyalty to Arsenal Bandung. Это наш девиз, Джокьякарта Викерс настоящее время формируется существовать как Bobotoh 'за рубежом , которые живут в этих городах, но все еще есть сердце, фанатизм и большой преданности Арсенал Бандунг.
According to the narrative that Oedipa pieces together during her travels around Southern California, the Trystero was defeated by Thurn und Taxis-a real postal system-in the 18th century, but Trystero went underground and continued to exist into the present (the 1960s). Согласно историческому повествованию, которое Эдипа собрала воедино во время своего путешествия по всему Сан-Франциско, Trystero был побежден Thurn und Taxis - настоящей почтовой системой - в 18-м веке, но тот ушел в подполье и продолжал существовать до настоящего времени, 1960-х годов.
Virtual economies can also exist in browser-based Internet games where "real" money can be spent and user-created shops opened, or as a kind of emergent gameplay. Также виртуальные экономики могут существовать в браузерных играх типа Виртономика, где игрок может как потратить деньги, так и открыть пользовательский магазин, или же в качестве элемента эмерджентного геймплея.
NOTE: The DISK QUOTA feature is optional and the file will only exist if the feature was ever enabled. Примечание: возможность дисковой квоты опциональна и файл будет существовать только, если эта возможность была разрешена.
Johann Elert Bode believed Ceres to be the "missing planet" he had proposed to exist between Mars and Jupiter, at a distance of 419 million km (2.8 AU) from the Sun. Иоганн Элерт Боде считал Цереру «недостающей планетой», которая должна была существовать в промежутке между Марсом и Юпитером, на расстоянии 419 млн км (2,8 а. е.) от Солнца.