Английский - русский
Перевод слова Exist
Вариант перевода Существовать

Примеры в контексте "Exist - Существовать"

Примеры: Exist - Существовать
The moment you go back and stop it, all of this - all of us - will cease to exist. Как только ты вернёшься и остановишь его, всё это... все мы... перестанем существовать.
If they cease to believe in you, do you even exist? Если они перестанут верить в тебя, будешь ли ты существовать?
"Ptolemy assumes an arrangement that cannot exist." "Птолемей предлагает механизм, который не может существовать".
Timid confession of love doesn't exist in this world. Робкого проявления любви не должно существовать в этом мире
I'll buy nothing this week... and you'd do well to remember... that without my generosity... your pathetic little farm would cease to exist. Я ничего не куплю на этой неделе, и вам бы лучше запомнить, что без моей щедрости ваша жалкая ферма перестала бы существовать.
WESLEY: A vampire can exist indefinitely without feeding. Вампир может существовать без питания неопределенно долго,
The first time I dared to wear a dress, I understood I had just allowed myself to exist. Когда я в первый раз осмелилась надеть платье, я поняла, что позволила самой себе существовать.
The other half shouldn't even exist. А другая половина не должна и существовать
How could the time machine exist? Но как может существовать машина времени?
When I walk out that door today, we are friends for life, or you don't exist to me ever again. Когда я выйду в ту дверь, либо мы будем друзьями навеки, либо ты перестанешь для меня существовать.
The physicist E.E. Salpeter and I at Cornell have calculated something about the life that might exist on such a world. Физик Э. Э. Солпетер и я в Корнелле кое-что вычислили насчет других видов жизни, которая может существовать в таком мире.
One of us will cease to exist if we don't get her to a place where we can care for her. Одна из нас перестанет существовать, если мы не попадем туда, где ей можно помочь.
And, if that offensive fails, the American Revolution fails, and the United States ceases to exist. Если это наступление потерпит неудачу, то Американская Революция не состоится, и Соединённые штаты - не будут существовать.
I could actually exist out of this virtual environment? Я смогу существовать вне этой виртуальной реальности.
And you think we'll cease to exist. И вы считаете, что мы перестанем существовать?
But give it sleep, deep lasting sleep, and those three things cease to exist for it. Но я погрузил ее в сон, глубокий продолжительный сон, и три эти вещи перестали для нее существовать.
Could such an entity, within discussed limits, exist in this galaxy? Вопрос: может такое существо, в рамках заданных параметров, существовать в галактике?
If I should leave it for more than a tiny march of days, I'll cease to exist. Если я покину его хоть на несколько дней, то прекращу существовать.
What kind of intelligent creatures could exist in a thing that small? Какие разумные существа могут существовать в такой мелкой штуке?
Fundamental concepts of nationality and sovereignty are being reconsidered, and formulas are being sought so that inalienable and traditional rights may exist in harmony with the requirements of the supranational community. Основополагающие концепции государственности и суверенитета пересматриваются и изыскиваются формулы, с тем чтобы неотъемлемые и традиционные права могли существовать в гармонии с требованиями наднационального сообщества.
Until this Country Ordinance is promulgated and enters into effect, an undesirable situation will continue to exist, as the following examples clearly show. До обнародования этого закона и вступления его в силу нежелательная ситуация будет по-прежнему существовать, что можно продемонстрировать на следующих примерах.
In addition, since legal costs for appeals by staff members to the Tribunal are not necessarily borne by them, no greater impediment would exist on this score than at present. Вместе с тем следует отметить, что сотрудники не покрывают затраты, связанные с их обращением в Трибунал с апелляциями, и в этом отношении будут существовать те же препятствия, что и в настоящее время.
A similar type of legal vacuum may exist in the case of States that have not ratified key treaties codifying human rights and humanitarian law. Аналогичного рода правовой вакуум может существовать в случаях государств, которые не ратифицировали основные договоры, кодифицирующие международное право прав человека и гуманитарное право.
In other words, there must exist a continuing threat of physical harm or imminent danger: conditions are reviewed every three to six months. Другими словами, должна существовать постоянная угроза физического ущерба или непосредственная опасность: пересмотр существующих условий производится каждые три-шесть месяцев.
The accords which may exist in terms of demarcation between Peru and Ecuador were in due course submitted to arbitration agreed upon by both countries. Соглашения, которые могут существовать в плане демаркации границ между Перу и Эквадором, были в свое время представлены по согласию обеих сторон на рассмотрение третейского суда.