He worked with others in the industry and the standards bodies to create an alliance that would exist as long as Ethernet technology existed. |
Он работал с другими представителями отрасли и органов по стандартизации, чтобы создать Альянс, который будет существовать до тех пор, пока технология локальных сетей существует. |
The F factor is carried on an episome, which can either exist as an independent plasmid or integrate into the bacterial cell's genome. |
F фактор - это эпизома, которая либо может существовать как независимая плазмида, либо может интегрироваться внутрь генома бактериальной клетки. |
It can be shown that, under weak assumptions, there cannot exist a non-parametric estimator that converges at a faster rate than the kernel estimator. |
Можно показать, что при слабых предположениях не может существовать непараметрического оценщика, который сходится быстрее, чем ядерный оценщик. |
If this is a high number, then the possibility of your existing is higher than if only a few humans will ever exist. |
При большем N больше вероятность вашего существования, чем в том случае, если только несколько человек будут когда-либо существовать. |
Thus, an electoral district may officially cease to exist, but will continue to be represented status quo in the House of Commons until the next election is called. |
Таким образом, округ может перестать существовать официально, но по-прежнему оставаться представленным в Палате общин до назначения новых выборов. |
Graphic decoration can't exist separately; its task is not so much to attract user's attention as to direct him/her to necessary information. |
Графическое оформление не может существовать отдельно, его задача - не столько привлекать внимание пользователя, сколько направлять его к необходимой информации. |
This method of heart to heart cognition is the kind of spiritual relationship that should exist between the seeker and the teacher in Sufism. |
Этот метод познания из сердца в сердце, является одним из видов духовного общения, который должен существовать между ищущим и наставником в Суфизме. |
Since these resources are semantically related, they should not exist as entirely independent ones, and it is often desirable to specify their relationship using links. |
Поскольку эти ресурсы по семантике связаны между собой, они не должны существовать как совершенно независимые друг от друга, и часто желательно специфицировать их родство с использованием связей. |
Filtering ability of a natural membrane is unique, it separates substances from water at a molecular level and it allows any alive organism to exist. |
Фильтрующая способность природной мембраны уникальна, она отделяет вещества от воды на молекулярном уровне и именно это позволяет любому живому организму существовать. |
Uniform tilings can exist in both the Euclidean plane and hyperbolic plane. |
Однородная мозаика может существовать как на евклидовой плоскости, так и на гиперболической плоскости. |
Antigonia continued, however, to exist, and is mentioned in the war with the Parthians after the defeat of Crassus. |
Антигония продолжала, однако, существовать, и упоминается в связи с войной с парфянами после поражения триумвира Марка Лициния Красса. |
These faint rings and dust bands may exist only temporarily or consist of a number of separate arcs, which are sometimes detected during occultations. |
Эти слабые кольца и пылевые полосы могут существовать лишь временно или состоять из нескольких отдельных дужек, которые могут иногда обнаруживаться во время покрытия планетой звезды. |
"Thus an infinite temporal regress of events cannot exist." |
«Таким образом, бесконечный временной регресс событий не может существовать». |
This allowed characters published in the 1940s to exist alongside their updated counterparts published in the 1960s. |
Это позволило персонажам из 1940-х годов существовать параллельно с их обновлёнными версиями, появившимися в 1960-х годах. |
Multiple threads can exist within one process, executing concurrently and sharing resources such as memory, while different processes do not share these resources. |
Несколько потоков выполнения могут существовать в рамках одного и того же процесса и совместно использовать ресурсы, такие как память, тогда как процессы не разделяют этих ресурсов. |
If an institution is too big to fail, it is too big to exist. |
Если учреждение слишком большое, чтобы обанкротиться, то оно слишком большое, чтобы существовать». |
In some instances, a formal voter register may not exist, and voting may be allowed on the basis of a citizens' register. |
В некоторых случаях официальный список избирателей может не существовать и голосование может быть разрешено на базе гражданского регистра. |
The position of chairman of the Communist Party of Pridnestrovie remains vacant as of August 2013 and it is not clear if the party will continue to exist. |
Должность председателя Коммунистической партии Приднестровья остается вакантной с августа 2013 года, и неясно, будет ли партия продолжать существовать. |
If the millions of other stars are also ejecting ions, as is undoubtedly true, no absolute vacuum can exist within the galaxy. |
Но если миллионы других звёзд также испускают заряженные частицы, а это непреложный факт, то абсолютный вакуум вообще не может существовать в галактике». |
The Castellammarese, such as Profaci and Bonanno, were divided among the New York crime families and ceased to exist as a separate faction. |
Команды Профачи и Бонанно, были разделены между семьями Нью-Йорка и перестали существовать в качестве отдельных семей. |
The wave function is not influenced by the particle and can exist also as an empty wave function. |
Волновая функция не зависит от частиц и может существовать также в виде пустой волновой функции. |
It's 50 bucks an hour to exist here. |
Тут чтобы существовать надо платить 50 баксов в час! |
"The Russian Easter" is a strive to spiritual ascension, without which a human-being cannot exist in harmony with the world and with himself. |
Картина "Русская Пасха" - стремление к духовному восхождению, без которого человек не может существовать в гармонии с миром и с самим собой. |
Although the League continues to exist in name, the power of the League is broken by the treaty and it never again constitutes a significant political or military force. |
Хотя Лига продолжает существовать, власть Лиги нарушается договором и никогда больше не представляет собой значительную политическую или военную силу. |
I want you to show me how to exist free in the world just the way I am. |
Я хочу, чтобы ты научила меня существовать в этом мире таким, какой я есть. |