Английский - русский
Перевод слова Exist
Вариант перевода Созданы

Примеры в контексте "Exist - Созданы"

Примеры: Exist - Созданы
He thinks they exist only to escape from. Он думает, что они созданы для того, чтобы сбегать из них.
In countries where they already exist, technology transfer centres could undertake these functions. Эти функции могли бы осуществляться центрами по передаче технологии в тех странах, где они уже созданы.
Moreover, cross-border networks exist in this area, and Liechtenstein participates in various such projects. Кроме того, для работы в этой области созданы трансграничные сети, и Лихтенштейн принимает участие в различных соответствующих проектах.
New or improved units commanded by a second Deputy Commissioner (Operations Support) now exist to tackle these issues. Для решения этих вопросов были созданы новые или реорганизованы существовавшие подразделения, которые подчиняются второму заместителю Комиссара, отвечающему за обеспечение операций.
Systems like the ones that we were creating on the fly could exist ahead of time. Такие системы, как те, которые мы создавали на лету, могли быть созданы заранее.
In particular, those missions aimed at facilitating the formation of joint national committees and/or working groups, where they did not yet exist. В частности, эти миссии преследовали цель оказания содействия созданию объединенных национальных комитетов и/или рабочих групп в тех странах, где таковые еще не созданы.
Governments should set up joint bodies, such as international river commissions, where they do not yet exist. Правительствам следует учредить совместные органы, такие, как комиссии по международным рекам, там, где таковые еще не созданы.
"the most suitable conditions do not exist at this time". "в настоящее время не созданы наиболее подходящие условия".
Mechanisms for transparency in nuclear and chemical weapons already exist. Механизмы обеспечения транспарентности в области ядерного и химического оружия уже созданы.
Numerous regional networks among countries within a geographic region also exist and have been collaborating to carry out adaptation activities. Кроме того, созданы и активно сотрудничают друг с другом в проведении адаптационной деятельности многочисленные региональные сети, объединяющие страны, относящиеся к определенному географическому району.
Various mechanisms exist for the coordination of international humanitarian and rescue assistance when disasters strike. На случай возникновения бедствий созданы различные механизмы координации международной гуманитарной помощи и спасательных операций.
Federations of slum dwellers now exist at the national and international levels and are providing support in working productively with city governments. Объединения жителей трущоб в настоящее время созданы на национальном и международном уровнях и оказывают поддержку совместной продуктивной работе с муниципальными органами.
Conditions for sustainable return still did not exist in Darfur owing to continued instability and insecurity. Вследствие сохраняющейся нестабильности и отсутствия безопасности в Дарфуре так и не созданы условия для обеспечения постоянного возвращения.
Institutional and legal mechanisms exist to protect women in the Bolivarian Republic of Venezuela from discrimination in the different areas of their lives. В институциональном и правовом аспектах для женщин Венесуэлы созданы механизмы защиты от дискриминации в различных сферах их жизни.
In all cases, these financial mechanisms exist to provide adequate and sustainable financial resources to developing country parties to assist them in their implementation of convention provisions. Во всех случаях такие механизмы финансирования созданы для предоставления достаточных и устойчивых финансовых ресурсов сторонам, являющимся развивающимися странами, для оказания им помощи в соблюдении положений конвенций.
I regret that despite continuing consultations with the Government conditions do not yet exist for the opening of the United Nations office. Я сожалею о том, что, несмотря на продолжающиеся консультации с правительством, пока еще не созданы условия для открытия отделения Организации Объединенных Наций.
It is clear that UNOA can contribute to much broader work only if the political conditions exist in the country to make that possible. Ясно, что ЮНОА может вносить свой вклад в проведение гораздо более широкой деятельности только при условии, что в стране будут созданы политические условия, способные сделать эту работу возможной.
The foundations for the participation of the public in the Meeting of the Parties already exist - see article 10, paragraph 5 of the Convention. Основы для участия общественности в Совещаниях Сторон уже созданы и определяются в пункте 5 статьи 10 Конвенции.
"the changes noted are not yet fundamental enough to conclude that conditions would exist for large-scale return of ethnic minorities in the near future". «отмеченные изменения... пока еще не являются достаточно существенными и не позволяют сделать вывод о том, что в ближайшем будущем будут созданы условия для массового возвращения представителей этнических меньшинств».
All the necessary conditions exist in Ukraine for individuals from ethnic minorities to take an effective part in cultural life and State affairs, particularly as they affect ethnic development. В Украине созданы все необходимые условия для эффективного участия лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, в культурной жизни и государственных делах, прежде всего касающихся их этнонационального развития.
The Ministry liaises with Inter-faith Harmony Committees that exist in every administrative district of the country to promote good relations between followers of different faiths. Оно взаимодействует с комитетами по обеспечению межконфессиональной гармонии, которые созданы в каждом административном округе страны, и помогает налаживанию добрых отношений между представителями разных конфессий.
Incentive measures exist for proportional representation in academic research. More women in academia Созданы стимулы для увеличения представленности женщин в научно-исследовательской деятельности.
Robust opportunities for freedom of speech and the right to vote and participate in public life exist in the United States. В США созданы обширные возможности для осуществления свободы слова, права голоса и права на участие в общественной жизни.
It is important to stress that if coordinated or joint communication, warning and alarm systems do not yet exist or do not cover all possible threats, the Riparian Parties are still under obligation to provide information about any critical situation that may have transboundary impact. Важно подчеркнуть, что даже если скоординированные или совместные системы связи, оповещения и сигнализации еще не созданы или не охватывают все возможные угрозы, прибрежные Стороны все равно связаны обязательством предоставлять информацию о любой критической ситуации, которая может стать причиной трансграничного воздействия.
Voice packages exist for several other languages, such as Castilian Spanish, Czech, Finnish, Hindi, Italian, Marathi, Polish, Russian and Telugu. Голосовые пакеты созданы и для других языков, среди которых кастильский, чешский, финский, хинди, итальянский, маратхи, польский, русский и телугу.