| According to my data you should not exist. | Согласно моим данным, тебя не должно существовать. |
| Like they just... didn't want to exist anymore. | Как будто они... не хотели больше существовать. |
| This Earth woman we must trust for she can show us how to exist without wings, to survive and flourish. | Это земной женщине мы можем довериться, она может научить нас существовать без крыльев, жить и процветать. |
| "Nothing simply cannot exist", I'd always told myself. | Я говорил себе: Ничто не может существовать. |
| The idea, of course, was that a causal link must exist between the act and the damage. | Разумеется, идея состоит в том, что между деянием и ущербом должна существовать причинная связь. |
| While such an inegalitarian system might exist, that fact did not justify its codification by the Commission. | Хотя такая неравноправная система может существовать, это не является основанием для кодификации такой практики Комиссией. |
| Such additional requirements should be discouraged unless they responded to compelling reasons that might exist in certain enacting States. | Следует избегать установления таких дополнительных требований, если только их введение не продиктовано убедительными причинами, которые могут существовать в отдельных принимающих закон государствах. |
| It is also felt that awareness and understanding of human rights should exist at every level of the police force. | Считается также, что осознание и понимание вопросов прав человека должны существовать на каждом уровне сотрудников полиции. |
| (b) reciprocal rights of succession can exist between an adulterine child whose filiation is established and his or her parent. | Ь) взаимные права наследования могут существовать между внебрачным ребенком, отношения родства которого установлены, и его родителем. |
| In a free, democratic society, no such limitations should exist. | В свободном, демократическом обществе никаких подобных ограничений существовать не должно. |
| Nuclear weapons continue to exist and, even in the subsoil of our Earth, earthquakes are being caused by nuclear tests. | Ядерное оружие продолжает существовать, и в результате ядерных взрывов на нашей планете происходят даже землетрясения. |
| But Southern Rhodesia continued to exist as a separate entity under colonial administration. | При этом Южная Родезия продолжала существовать в качестве отдельного государственного образования под колониальной администрацией. |
| The sub-working group on resource mobilization has been established to facilitate inter-agency consultations on key areas where systemic limitations or variations in capacity may exist. | В целях содействия проведению межучрежденческих консультаций в ключевых областях, в которых могут существовать ограничения системного характера или недостаточно развитый потенциал, была создана рабочая подгруппа по мобилизации ресурсов. |
| Apart from uncertainties about the effective advantages and risks involved, such a choice may, however, not always exist. | Однако, помимо неопределенностей, связанных с фактическими преимуществами и рисками, такой выбор может не всегда существовать. |
| Relative poverty will, by definition, always exist. | Относительная нищета, по определению, будет существовать всегда. |
| 2.2 Each entity will continue to exist under its present constitution (amended to accommodate these basic principles). | 2.2 Каждое образование будет и далее существовать в рамках его нынешней конституции (с внесенными в нее поправками с целью учета этих основных принципов). |
| Logically this means that some kind of mechanism must exist in order for one fixed period to be followed by the next. | По логике это означает, что должен существовать какой-то механизм, с тем чтобы один определенный период сменялся другим. |
| It does not exist apart from us. | Она не может существовать в отрыве от нас. |
| One might therefore conclude that economic and developmental problems would continue to exist for a very long time. | В связи с этим можно сделать вывод о том, что проблемы экономики и развития будут существовать еще долгое время. |
| No. I should not exist. | Нет. Я не должен существовать. |
| He can exist in both worlds. | Он может существовать в обоих мирах. |
| His body has to exist somewhere. | Его тело должно ведь где-то существовать. |
| However, examination of their physiology has determined that they cannot exist in the transformed environment. | Но исследование их физиологии показало, что они не смогут существовать в измененной среде. |
| It cannot exist on its own. | Оно не может существовать само по себе. |
| And it's because of this that our company can even exist. | И именно в этом причина, по которой наша компания может существовать. |