From an organizational standpoint, a legal person formed for non-commercial ends may exist either as a society or a fund. |
Юридическое лицо, целью которого не является предпринимательская деятельность, может существовать в организационно-правовой форме союза или фонда. |
It is reported that a significant education gap continues to exist between First Nations in reserves and Canadians as a whole. |
Сообщается, что между проживающими в резервациях исконными народами и населением Канады в целом продолжает существовать значительный разрыв с точки зрения уровня образования. |
I think the moment you stop being a vampire, our whole blood connection to you is broken, and your sire-line ceases to exist. |
Я думаю в ту самую секунду, как ты перестанешь быть вампиром наша с тобой связь будет разорвана и вся твоя кровная линия перестанет существовать. |
Like locusts, crawling around, mindlessly bent on feeding and mating,... destroying everything in sight in their relentless, pointless desire to exist. |
Словно саранча. Расползаются вокруг, бездумно пожирая все и совокупляясь... разрушают все на своем пути в жестоком, бессмысленном желании существовать. |
I'd like to know by what principles you intend to exist in society? |
Любопытно было бы узнать, молодой человек, те принципы, по которым вы собираетесь существовать в обществе. |
The knights were dispersed, though the order continued to exist in a diminished form and negotiated with European governments for a return to power. |
Госпитальеры были разогнаны, однако орден, хоть и заметно уменьшившись в размере, продолжал существовать, ведя переговоры с европейскими правительствами о возвращении былого могущества. |
That night, Winston Churchill telegrammed Nicholson: Every hour you continue to exist is of the greatest help to the BEF. |
Вечером 25 мая Николсон получил следующее сообщение лично от премьер-министра Великобритании Уинстона Черчилля: «Каждый час, который вы продолжаете существовать, является величайшей помощью Британским экспедиционным силам. |
Life could exist in its under-ice ocean, perhaps in an environment similar to Earth's deep-ocean hydrothermal vents. |
Жизнь может существовать в подповерхностном океане, в окружающей среде, вероятно, похожей на земные глубоководные гидротермальные источники или антарктическое озеро Восток. |
In little-disturbed Dense Ombrophyllous Montane Forest ecotone, thriving populations may exist in forest fragments as small as 1,000 acres (400 ha). |
В экотоне нетронутых туманных лесов, растущие популяции могут существовать в лесных фрагментах, как малых, так и до 1000 акров (400 га). |
If the existence of tax havens is inseparable from these problems, then tax havens should not exist. |
Если существование мест, где есть «налоговый рай», неотделимо от этих проблем, то тогда таких мест не должно существовать вообще. |
As the planet is often reached by means of time travel, its relative present could conceivably exist almost anywhere in the Earth's past or future. |
Так как планета в том числе обширна в смысле путешествий во времени, вполне понятно, что она может существовать где угодно в прошлом или будущем относительно нашего настоящего. |
Arguments against the existence of lipid rafts include the following: First, a line tension should exist between the La and Lo phases. |
Против существования липидных рафтов свидетельствуют следующие аргументы: Во-первых, между La- и Lo-фазами должно существовать линейное натяжение, а значит, и граница фаз. |
Yatseniuk stressed in April 2012 "Front of Changes existed and will exist" but also hinted the same month the alliance could lay basis for one single party. |
Ещё в апреле Яценюк подчёркивал, что «"Фронт перемен" существовал и будет существовать», но также заявлял, что объединение оппозиции может заложить основу для создания единой партии. |
Holliday junctions may exist in a variety of conformational isomers with different patterns of coaxial stacking between the four double-helical arms. |
Стэкинг в структурах Холлидея Структуры Холлидея могут существовать в виде различных конформационных изомеров (конформеров), различающихся способами коаксиального стэкинга между четырьмя двуцепочечными ветвями. |
Various autowave regimes, such as plane waves or spiral waves can exist in an active media, but only under certain conditions on the medium properties. |
Различные автоволновые режимы, такие как распространяющиеся плоские волны или спиральные волны, могут существовать в активной среде не всегда, а лишь при определенных условиях на параметры этой среды. |
This ensures that only permanently energised electrical circuits are live during these operations when a hazardous zone may exist. |
В результате этого в тех случаях, когда может существовать опасная зона, замкнутыми в ходе вышеупомянутых операций остаются лишь постоянно находящиеся под напряжением электроцепи. |
As for those who had been employed, for some the employer ceased to exist while they were on one of the maternity allowances. |
Что касается тех, которые работали, то для некоторых из них работодатель перестал существовать, пока они получали то или иное пособие по беременности и родам. |
There is a distinction between race, which is immutable, and religion, which, though often exercised and expressed communally, requires and cannot exist without choice guided by individual conscience. |
Существует вполне определенное различие между расой, которую невозможно изменить, и религией, которая предполагает индивидуальный выбор каждого человека, сделанный исходя из его совести, и не может существовать без такого, хотя проявления религиозного чувства зачастую носят коллективный характер. |
Ms. Majodina questioned the long-term usefulness of holding only one additional week of meetings, given the fact that a backlog of communications would probably always exist. |
Г-жа Маджодина сомневается в полезности проведения только одной дополнительной недели заседаний с точки зрения долгосрочной перспективы, поскольку стоит принять во внимание тот факт, что задержка в рассмотрении сообщений будет существовать всегда. |
you know, thosestars up there, they might noteven exist. |
Знаешь, все эти звезды наверху, они могут уже и не существовать. |
An earnings gap may exist simply because full-time men work longer hours than full-time women. |
Разрыв в заработке может существовать уже лишь потому, что мужчины, занятые полный рабочий день, характеризуются большим числом отработанных часов, чем женщины, занятые полный рабочий день. |
This morning, the British Ambassador in Berlin handed the German government a final note, stating that unless we heard from them by 11 o'clock, a state of war would exist between us. |
Конечная нота о том, что если мы не слышали от них, 11:00, состояние войны будет существовать между нами. |
There is a newly coined word in the English language for the moment when the person we're with whips out their BlackBerry or answers that cell phone, and all of a sudden we don't exist. |
В английском языке появилось новое слово для обозначения момента, когда человек достает смартфон или отвечает на мобильный, и мы вдруг перестаём существовать для него. |
Under Irro's leadership, Somalia's 60th Division brigades succeeded in defeating the 4th Ethiopian Division in Godey, causing it to collapse and cease to exist altogether as a functional force. |
Под командованием Ирро 60-й дивизии удалось разгромить 4-й эфиопскую дивизию в районе Гуди, после чего она перестала существовать как организованное целое. |
The Archduchy of Austria continued to exist as a constituent crown land (Kronland) within the empire, although it was divided into Upper and Lower Austria for some purposes. |
Эрцгерцогство Австрия продолжало существовать как коронная земля в рамках империи, хотя она была разделена на Верхнюю и Нижнюю Австрию. |