Примеры в контексте "Everywhere - Везде"

Примеры: Everywhere - Везде
The EC expert recalled that to overcome the different national political priorities/classifications, the discussion should be focused on the mutual recognition principle of the 1958 Agreement, i.e. the vehicle complying with the lowest noise level would be accepted everywhere. Эксперт от ЕК напомнил, что для преодоления проблемы, связанной с различными национальными программными приоритетами/классификациями, обсуждение следует сосредоточить на принципе взаимного признания согласно Соглашению 1958 года, который заключается в том, что транспортное средство, соответствующее самому низкому уровню шума, будет допускаться к эксплуатации везде.
Who was this Leonard Zelig that seemed to diverse impressions everywhere? Кто же был этот Леонард Зелиг, производяший везде... такое разное впечатление?
Did you know they make access for mobility scooters everywhere? Ты знал, что сейчас везде делают дверные проемы под скутеры?
Unless all States, democratic States in particular, agree to come to the aid of a State in such peril, democracy itself will be imperilled everywhere. До тех пор, пока все государства, особенно демократические, не договорятся о том, чтобы прийти на помощь оказавшемуся под угрозой государству, сама демократия будет под угрозой везде.
It doesnt matter which area you buy in, whether it be Belediye areas or rural areas, not everywhere has imar. То есть разрешение на застройку земли (определённый процент), не имеет значения, какую область вы покупаете, является ли это областью Муниципалитета или сельским районом, не везде есть разрешение на застройку «imar».
We have explained this great project wherever and whenever we could - at the United Nations, at the Organization of African Unity and in all our contacts with all of our partners - and we have found understanding and attention everywhere. Мы выступали с разъяснением этого великого проекта везде и по всяким поводам, когда предоставлялась такая возможность: в Организации Объединенных Наций, Организации африканского единства и во время всех наших переговоров со всеми нашими партнерами, и мы везде находили понимание и заинтересованность.
I mean, if this little moon sitting out there in his hostile environment of Jupiter can have life form on it, that means that probably tell us that, that life is almost everywhere. Если на этом маленьком спутнике по соседству с суровым Юпитером есть жизнь, то можно предположить, что она есть практически везде.
Lack of originality, everywhere, all over the world, from time immemorial, has always been considered the foremost quality and the recommendation of the active, efficient and practical man... Недостаток оригинальности и везде, во всем мире, спокон века считался всегда первым качеством и лучшею рекомендацией человека дельного, делового и практического.
I like to see that Mount Fuji is for instance covered in snow, the light is fully flowing- and that the sky is full of nice clouds so that the light varies- and also that the course of time is everywhere. Я люблю видеть Фудзи, например, покрытую снегом, с мягко разливающимся всюду светом а небо полно прелестных облаков, так что свет меняется, И везде ощущается течение времени.
But this history which is everywhere at one the same, is still only, the intra- historical refusal of history. Однако то, что история везде становится одинаковой, означает лишь отказ от истории в рамках самой истории.
Our reliable hard drives and solid state drives are just about everywhere that digital information and content is found, from computers to external and portable storage devices, and from digital video recorders in living rooms to sophisticated medical, military, aerospace, manufacturing and telecommunications systems. Наши надежные жесткие диски работают практически везде, где есть информация и контент в цифровой форме: на настольных и портативных компьютерах, во внешних накопителях и в персональных видеомагнитофонах.
There really is no better way to describe the international Linux phenomenon: It isn't a bureaucracy, but is organised. It isn't a corporation, but is important to businesses everywhere. Действительно, нет лучшего термина, описывающего интернационального феномена Linux: это отсутствие бюрократии и наличие организованности, это не корпорация, но везде оказывает влияние на бизнес.
PRISTINA, KOSOVO: One year after NATO's war over Kosovo, renewal is to be seen everywhere: in reconstructed houses; in the many shops opened in the ground floors of ruined buildings; in the budding cultural, intellectual, and journalistic life of Pristina. ПРИСТИНА, КОСОВО: Спустя один год после окончания войны НАТО в Косово перемены видны везде - восстанавливаются дома, открываются магазины в первых этажах разрушенных зданий, возобновляется культурная и интеллектуальная жизнь в Пристине, активизируется журнализм.
They are now happy sending the news that they haveprotected the Okapi with the war, because we sent the news thatthey are killing and poaching everywhere. Теперь они счастливы и отправляют сообщения, что это ониспасли окапи от войны. Потому что мы отправляли сообщения о том, что они убивали и занимались браконьерством везде.
I wrote those same kinds of letters that my mother hadwritten me for strangers, and tucked them all throughout the city, dozens and dozens of them. I left them everywhere, in cafes and inlibraries, at the U.N., everywhere. Я писала письма такого же рода, которые до этого я получалаот мамы, для незнакомцев и распихивала их по всему городу, многиедесятки этих писем. Я оставляла их везде: в кафе и в библиотеках, вООН, везде.
While research almost everywhere has concentrated on large-scale production in areas of relatively high resource endowment, research relevant to small-scale producers in marginal soil and rain-fed areas has been deficient. Если вопросам развития крупномасштабного производства в районах, сравнительно хорошо обеспеченных ресурсами, практически везде посвящается большое число исследований, то исследовательских работ, имеющих прямое отношение к мелким производителям, ведущим свое хозяйство на малоплодородных почвах и в районах без систем ирригации, практически не проводится.
Of the other doctrines of Archelaus, he asserted that the Earth was flat, but that the surface must be depressed towards the centre; for if it were absolutely level, the sun would rise and set everywhere at the same time. Согласно Архелаю, Земля плоская, но поверхность вогнута по направлению к центру, поскольку если бы она была абсолютно ровной, солнце всходило бы и заходило бы везде одновременно.
because everywhere I went I met more of these women who no one seemed to know about, or even wish to. Куда бы я ни поехала, я везде встречала женщин, о которых никто, кажется, не знал и не мог даже представить.
If you had charge spots everywhere, and you had batteryswap stations everywhere, how often would you do it? And it ends upthat you'd do swapping less times than you stop at a gasstation. Если бы точки подзарядки и смены батарей были везде, какчасто вы бы это делали? Оказывается, делать это пришлось бы реже, чем заезжать на заправку.
It's everywhere I go verywhere I go "Оно везде, куда бы я ни шел"Везде, куда бы ни шел
I'm on a European vacation, but "you're a-peein'" everywhere! Я на каникулах в Европе, но о том, что ты зассанец знают везде!
If you load several color photos in a photo editing program like Photoshop or Paint Shop Pro, and use the eyedropper tool, you'll see that the hue of one person's hair or skin isn't the same everywhere - i.e. Если открыть в графическом редакторе несколько цветных фотографий и инструментом Пипетка (Eyedropper) взять несколько цветов с кожи или волос человека, то можно увидеть, что цвет волос и кожи не один и тот же везде, а имеет разные оттенки от желтого до красного.
(SINGING) People everywhere A sense of expectation hanging in the air Giving out a spark Народ везде в воздухе витает предчувствие аж прямо искрится через всю комнату твои глаза светятся во тьме
By the late 1990's, the political scene almost everywhere came to be dominated by the desire to combine competitiveness and growth-induced wealth creation on the one hand with solidarity, justice, and social cohesion on the other. Однако в конце 90-х на политической сцене почти везде доминировало желание соединить конкуренцию и накопление богатства, вызванное ростом экономики, - с одной стороны, с солидарностью, законностью и социальным согласием - с другой стороны.
There are uniforms everywhere... in supermarket, at Mc Donald's, flight-attenders, police-woman... even suits are some kind dress code. Ведь униформы есть везде в супермаркете, в МакДональдс'е. стюардессы, женщины-полицейские, даже костюмы - это в некотором роде "дресс-код"